Выбери любимый жанр

Мы, аристократы - 1 (СИ) - "Бастет Бродячая Кошка" - Страница 6


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

6

  Большинство учеников были детьми маглов и не знали ничего из наук магического мира, поэтому мне следовало быть осторожнее с выдачей своих знаний. На первой неделе я усиленно ознакомлялся с предметами первого курса, чтобы впредь различать, какие сведения мне следует знать и какие не следует. Со слизеринцами я почти не пересекался, кроме Нотта, с которым мы везде садились рядом. С учениками прочих факультетов - тем более.

  В воскресенье я закончил первоначальное ознакомление с науками. У меня даже осталось свободных полдня, которые я собирался потратить на установление отношений со слизеринцами, если подвернётся удобный случай. Но после обеда домовик притащил мне записку от Хагрида, в которой хогвартский лесник приглашал меня навестить, как он выразился, его хозяйство. Нотт заметил у меня записку и проводил её любопытствующим взглядом, но не спросил меня ни о чём она, ни куда я начал собираться. У слизеринцев это не принято.

  К трём часам дня я отправился к Хагриду. Домик лесничего располагался на опушке Запретного леса, чтобы попасть туда, нужно было пройти через двор Хогвартса. Подходя к задней калитке, я увидел, что около неё переминается с ноги на ногу младший Уизли.

  - Привет, Уизли, - сказал я, проходя мимо него в калитку.

  - Э-э.. Поттер? - окликнул он меня. Я остановился и вопросительно глянул на него. - Подожди, Поттер, ведь ты к Хагриду?

  - Да, он пригласил меня сегодня к трём часам.

  - И меня тоже. Только я один...э-э... робею.

  Я пожал плечом.

  - Ну не ходи, если робеешь.

  - Подожди. Поттер, давай вместе пойдём, а?

  - Идём.

  Я повернулся и пошёл дальше, предоставив Уизли следовать за мной.

  - Ты как там, в Слизерине? - спросил он мне в спину.

  - Нормально, - ответил я не оборачиваясь.

  - Они ведь... э-э... смеются над тобой, когда тебя нет рядом.

  - Значит, перестанут.

  - Зря ты так, Поттер. Надо было тебе к нам идти, в Гриффиндор. Мы знаешь какие дружные?

  - Я привык быть один.

  - Вместе всё равно лучше.

  - Не знаю, не пробовал.

  - А ты попробуй, а? Я бы стал с тобой дружить, хоть ты и слизеринец.

  - Понимаю, я же Поттер.

  - Вот именно, Гарри - ты Поттер. Твой отец был гриффиндорцем и твоя мать была гриффиндоркой. Твой факультет - это Гриффиндор, а не Слизерин.

  - Сейчас уже поздно об этом говорить. Шляпе виднее, какой факультет мне лучше подходит.

  - А Дамблдор сказал, что она ошиблась.

  - Мало ли что сказал Дамблдор... Он всё-таки не артефакт тысячелетнего возраста.

  До меня вдруг дошло, что наша беседа наверняка станет достоянием директора, и я пожалел о последней фразе.

  - А может, он и прав... - на всякий случай добавил я. - Теперь это только время покажет.

  - Вот видишь, Гарри... Ты, это, давай с нами, не стесняйся. Мы тебя завсегда поддержим.

  Ага, а мои слизеринцы тогда порвут меня как тряпку.

  - А кто это - вы? - поинтересовался я.

  - Ну, я... ещё Джордж с Фредом... и Том Дин тоже. Симус тоже нормальный парень. Да и Невилл ничего, хоть он и странный.

  - Хорошо, Уизли, я подумаю.

  За поворотом показалась хатка Хагрида, и я вздохнул с облегчением.

  Когда я постучал в дверь, меня встретил оглушительный лай и громкое рычание. Насколько я узнал Хагрида во время поездки в Косой переулок, лесничий был недалёким и простодушным добряком, переносившим на меня своё отношение к моим родителям. А ещё он ел с руки Дамблдора и готов был искалечить каждого, кто усомнится, что это вкусно. Чёрный здоровенный дог оказался характером точь в точь как хозяин, но еще и пустобрёхом. Сдерживать его нужно было для того, чтобы он не облизал нас с головы до ног.

  - Клык, назад, - тщетно уговаривал его Харгид, затаскивая в хижину.

  В хижине была только одна комната, обставленная небольшим столом с двумя табуретками, плитой древней конструкции и кроватью под лоскутным одеялом. С низенького потолка свисали окорока и фазаны, заставившие меня подивиться, как их не потаскала оттуда эта огромная непослушная псина. Видно, Хагрид и впрямь владеет какой-то особой магией.

  На плите, на открытом огне, в ожидании гостей кипел чайник. Хагрид налил нам с Уизли по чашке чая и выставил подозрительного вида булочки. Сам он уселся на кровать и подпёр широкие щёки кулаками, собираясь полюбоваться, как мы с Уизли подкрепляемся. После визита к Дамблдору я дал себе зарок никогда не брать в Хогвартсе никаких сомнительных угощений - да и черные комочки в булках были слишком похожи на тараканов - поэтому сослался на недавний обед и отказался от чая. Уизли рискнул их попробовать и, судя по выражению его лица, пожалел об этом.

  - Рон, Гарри, как же я рад, что вы ко мне заглянули, - бородатая физиономия Хагрида расплылась в сияющей улыбке. - Эх, Рон, задали мне жару твои братишки... И еще зададут, спорим на мой зонтик?

  Уизли стал жаловаться Хагриду на Филча, который поймал его у самого входа в запретную комнату на третьем этаже, и лесничий обозвал смотрителя старым дураком.

  - И эта его кошка, миссис Норрис, Клыка на неё нет... - посетовал Хагрид. - Когда я захожу в школу, она везде за мной таскается - и не отвяжешься, это ей Филч так велит.

  А непрост наш смотритель, очень даже непрост - подумалось мне.

  - Смотри-ка, Гарри, - Уизли сунул мне под нос вырезку из газеты, лежавшую на столе. - Гринготс чуть не обокрали.

  - Но ведь не обокрали же, - сказал я, прочитав заметку.

  - Опоздали воры, - с многозначительным видом произнёс Хагрид. - Не получат они чего хотели, не получат...

  Я вспомнил, что Уизли уже говорил мне про это ограбление в поезде, но промолчал. Есть такая замечательная магловская поговорка: молчи - сойдёшь за умного.

  - Гарри, посмотри на число, - толстый палец Хагрида ткнул в заметку. - Это ведь случилось как раз в тот день, когда мы с тобой ездили за покупками.

  - Совпадение, - без особого интереса отозвался я.

  Обратно мы с Уизли шли с карманами, полными булочек. Отказываться я не стал - может, удастся найти животину, которая сумеет это сгрызть. Сюсюканье Хагрида, никак не желавшего видеть, что я - не мой отец, раздражало меня неимоверно. Ну кто бы мне сказал, сколько ещё в Хогвартсе идиотов, видящих во мне только моего отца?

  От внезапной догадки я даже остановился.

  Снейп?

  3.

  Было около пяти вечера, когда я вернулся в общежитие Слизерина. Всю неделю мне было некогда оглядеться здесь, и остаток дня я собирался посвятить именно этому. Слизеринцы сидели в просторной гостиной и занимались кто чем - двое играли в шахматы, остальные в основном читали или негромко беседовали, рассевшись группками по диванам, а Панси с Дафной пристроились в уединённый угол и шушукались там о чём-то своём, о девичьем.

  На моё появление отреагировали спокойно. Шахматисты даже не глянули в мою сторону, кое-кто из любителей чтения ненадолго оторвал глаза от страниц, чтобы посмотреть, кто вошёл, и снова уткнулся в книгу. И это было хорошо. Меня признали частью факультета.

  - Сегодня после ужина факультетские посиделки, - сказал мне кто-то из старших, когда я проходил мимо него по гостиной. Я поблагодарил его кивком и зашёл в спальню. Там сидел Нотт и штудировал мою книгу.

  - А её можно вынести в гостиную? - спросил он, когда я вошёл.

  - Сейчас - нет. Если ты попытаешься вынести её, она вернётся на своё место в тумбочке, если окажется за дверью. Но её можно перенастроить.

  Судя по взгляду, брошенному Ноттом на книгу, он честно соблюдал наш уговор и не пытался её вынести.

  - Ты не хочешь, чтобы её видел кто-то ещё, кроме меня? - догадался он.

  - Читать её всё равно можем только мы с тобой.

  - Очень полезная книга, я узнал из неё много ценного. Я, как и ты, можно сказать, сирота. Воспитывался у родственников - пусть они и не маглы, но немногим лучше. Моим образованием никто не занимался, так что начинаю я здесь, как и ты, фактически ни с чем. Ты хоть магловскую начальную школу закончил...

6
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело