Выбери любимый жанр

Профессорская служка - Ардмир Мари - Страница 46


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

46

— К-как вы догадались?

Он раздраженно фыркнул:

— По каменной надменной ро… — доверенный вампир королевской сестры осекся и выбрал более подходящее слово: — Лицу. По каменному, надменному выражению лица трудно не узнать Его Величество Дворецкого.

Так вот что он имел в виду. И страх медленно отступил, а я позволила себе даже легкую улыбку, спросив наконец о причине его визита.

— Моя госпожа желает знать, как скоро вы представите вашего… подопечного.

Знакомить заранее? Нет! Ни в коем случае, иначе огневик меня убьет в состоянии аффекта.

— Я… еще не все рассчитала. — Под сверкающим красным взглядом кровопийцы каждое слово давалось с трудом. — И думаю, что лучше всего, если они познакомятся непосредственно перед балом.

— И как вы себе это представляете? — усмехнулся вампир. — Ваш дворецкий прибудет ко двору короля на наемном экипаже или, как простолюдин, явится пешком?

— Сколько едкого скепсиса в каждом слове, — отчеканила я и потоком воздуха притянула к себе халат. Быстро облачившись, поднялась, чтобы в надвигающемся споре занять более уверенную позицию, и, став напротив серокожего, уверенно спросила: — Послушайте, а чего ради явились именно вы?

— Я уже сказал…

— Это был приказ Эвении, — отмахнулась, как от небылицы, — и его бы хватило ровно на десять полетов с нашего порога. — Вампир не ответил, я же продолжила рассуждать вслух: — Но вы целенаправленно рвались вперед, отлетали еще два десятка раз и решились нарушить частные владения. И неужели вы прошли через все это, чтобы заявить о нелепости моего плана?

В повисшем молчании он буравил меня красным взглядом, а я улыбалась, продумывая, что еще сказать, чтобы поставить клыкастого сноба на место. Правда, для этого следовало знать, как оппонента зовут.

— К слову, как ваше имя?

— Ршайг Атош Вро, — прошипел в ответ. — Для вас можно Ршайг.

— Очень приятно, а я Ирэна.

— Знаю. — Все еще сквозь зубы, не отрывая грозного взгляда от меня.

Странно, но на раздражение доверенного вампира королевской сестры я реагировала спокойно, со знакомой холодностью высокородной леди, а вот профессор меня в прошлый раз напугал. А может, все дело в том, что девятый стоял слишком близко, да еще и прикасался? Усилием воли разогнала ненужные мысли и сконцентрировалась на госте.

— Так что, будем говорить начистоту или вы продолжите настаивать на глупости моих попыток помочь Эвении?

— Вы помочь не сможете и подставите под удар своего му… мужика. Сестру королевы решено удалить с игровой доски во что бы то ни стало, а нам запрещено вступаться.

— Ршайг, все так плохо?

Он скрипнул зубами и, принимая мое сопереживание, произнес:

— Весь этот бал, как одна сплошная подстава. Слишком много интриг намешано, так что любая оплошность леди превратится в громкий скандал и показательный суд с отречением от рода.

Я судорожно сглотнула, а серокожий жестко произнес:

— Будет лучше, если она пропустит праздник Всех Стихий.

Прищурилась, проговаривая про себя всю полученную информацию, и хмыкнула точь-в-точь как это делает девятый:

— Значит, несмотря на приказ молчать, вы госпожу предупредили, но она бесстрашно отказалась сидеть в четырех стенах. И вот вы здесь. Пытаетесь урезонить ее подельницу и сорвать планы по нахальному вторжению на бал.

Он нахмурился, а затем неожиданно светло улыбнулся:

— Все служки такие?

— Только я. Ршайг, прекратите улыбаться, подобными приемами вы меня не очаруете.

— Влюблена? — спросил он, отринув приличествующий официоз.

— Дефектна. — Прошлась из стороны в сторону и вновь замерла напротив него. — Если она не отступается, то и я не имею на это права.

Вампир смазанной тенью приблизился вплотную ко мне:

— А может…

— Замолчите вы! — оборвала на полуслове и, можно сказать, дыша в верхние пуговки его камзола, ответила: — Разрушить все планы вредных родственничков — это дело чести, и вы не имеете права в этом мешать.

— Вы это говорите исходя из своего опыта? — спросил он, и вампирский кадык, попавший в поле моего зрения, резко дернулся.

— И из своего тоже. Уверена, за последние двенадцать лет леди Эвения Ритшао стойко перенесла множество каверз. — Отступила на шаг и посмотрела в ярко-красные глаза Ршайга. — Так неужели вы не дадите ей с гордо поднятой головой перешагнуть и через эту?

Сосредоточенное выражение его лица вновь подернулось ехидцей, и он спросил:

— С дворецким под руку?

— Значит, так, — со злостью закатала рукава и уперла руки в боки. Ужасный жест простолюдинки, но пригодился как нельзя кстати, и я себе его простила, — засуньте свое жлобство на верхнюю полку нигилизма и зарубите на своем носу: утопающему плевать на то, кому принадлежит рука помощи, главное, чтобы ее подали и тонущего удержали. А я ручаюсь, что избранный мною человек — удержит. А теперь покиньте мои покои.

— Но как же… — Он удивленно вскинул брови.

— Инструкции пришлю почтой.

Вампир растворился в воздухе вместе со своим скрежетом зубов и прожигающим взглядом. Ничего, поостынет, одумается и вопреки приказам свыше обязательно поможет. Потому что он предан металлистке, и визит этот более похож на проверку — достойна ли я доверия.

А достойна ли?

Я до сих пор была занята совсем другим и, как следствие, еще не разработала ни поимку Ганса на слове, ни его встречу с Эвенией, ни их совместное присутствие на завтрашнем балу. И времени всего ничего! Подгоняемая страхом не успеть, я собралась стремительно, с лестницы слетела вниз, обошла весь дом по кругу, а нашла лишь матушку Агафью. Она голыми руками разделывала очередную тушу теленка, и совсем не к месту вспомнились ее метания острыми предметами по движущейся мишени — мне. Так и застыла на пороге кухни, боясь пошевелиться. Однако меня тут же учуяли и на запах обернулись.

— Ирэна. — Оборотница отложила только что выломанную кость, улыбнулась: — Ты уже поднялась?

— Д-да.

— А Дейр говорил, что проспишь до самого вечера.

— Было бы хорошо, но не дали…

— Кто не дал? — насторожилась она, вновь принюхиваясь.

— Голодные звуки моего желудка. — С трудом отлепилась от дверного косяка, прошла внутрь.

А матушка Агафья весело мне подмигнула:

— Совсем он тебя уморил, этот экспериментатор чертов! Ух, я б ему по голове настучала. — Она быстро убрала тушу в морозилку, залила стол водой и оттерла его, приговаривая: — Где ж это видано, вначале на тебе опыты ставить, а затем на мой отвар ругаться. Небось сам двумя неделями назад намудрил с составами и нынче нашел виноватую.

— Спасибо за поддержку, но он прав. В тот раз я выпила успокоительного, а в этот забыла разбавить ваш отвар…

— Как же! — отмахнулась волчица. — Не говори ерунды. Ты спала тогда, но я-то слышала, как профессор наш Гансу говорил о своих опасениях, передозировке и излишнем истощении сил.

От удивления я села и чуть не промахнулась мимо стула. Намешал все-таки! И не признался…

А повариха, накрывая в углу столик для меня, продолжила рассказывать:

— И чтоб стыдно не было, он тебя под крыло взял, навязал опекунство. Но Дейр же ж, зараза любопытная, положением воспользовался и в спальню твою шастать начал. Вот ты в книги двумя руками и вцепилась, чтоб он хоть днем не приставал! Увалень. Как только вернется, так я ему по голове постучу. Загонял тебя, бедную, поросенок.

Говорила она не столько со злостью, сколько с умилением. И почему-то складывалось ощущение, что оборотница очень рада надуманной связи между мной и стихийником. Я густо покраснела и прикусила губу. Если не знать всех деталей и немаловажных подробностей, то наша история этой интерпретации вполне соответствует. Но из всего выходит, что я заложница профессорской прихоти, отнюдь не служка с даром, а привязанная и одомашненная лю…

Раздраженно фыркнула и сжала кулачки. Надо бы вновь сделать девятому внушение за недальновидность. Чтобы он слухи внутри дома нивелировал или привел к общему консенсусу — кто я ему.

46
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело