Выбери любимый жанр

Любовь по-английски (ЛП) - Хейл Карина - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

Я пожала плечами и встала с кресла. - Без разницы. Где-нибудь в тихом месте. И где есть вода. Или туалет, если меня стошнит.

Спокойно, Вера, спокойно.

- Тебе тоже плохо? - спросил он. Матео положил свою руку мне на талию и осторожно повел к выходу. Это было сумасшествием, я почувствовала жар от этого. И не хотела, чтобы он убирал свою руку оттуда.

Он вывел меня на улицу и указал на два плетенных кресла в тени здания. - Может здесь?

Мы были здесь не одни. На другой стороне внутреннего дворика были Лорен и Сара, которые пытались завести разговор. Я улыбнулась Саре, она выглядела не лучше – такая же усталая - но старалась не смотреть на Лорен. Я знала, что они не будут дружить.

Я рухнула в кресло, пытаясь устроиться на подушках удобнее, чтобы ивовые прутья не отпечатались на моем лице. Матео сделал наоборот. Он сел, расставив ноги и положив на них руки. Он пристально смотрел на меня, как будто пантера на свою добычу.

Я не была ничьей добычей в течение длительного времени. И, несмотря на то, как мое тело реагировало на это, сейчас не лучшее время, чтобы что-то начинать.

Я откашлялась. – Итак.

- Итак, - сказал он, не отводя глаз. – Тебе было весело вчера вечером?

Я кивнула, интересно, сколько он знает. - Слишком весело, наверно.

- Я не видел, как ты ушла, - сказал он.

Отлично.

- Хотя слышал, что ты сделала, - добавил он.

Дерьмо.

Я не стала смотреть на него. Вместо этого я достала свои солнцезащитные очки из сумочки и надела их. О, гораздо лучше. Солнце светило не так ярко и уже не причиняло такую боль, да и Матео не мог видеть моих глаз.

Когда я ничего не ответила, он вновь заговорил, - Ты должна была прийти попрощаться.

- Ты был занят, - сказала я, немного слишком быстро. - Танцевал.

- Ничего такого не было. Ты бы видела меня танцующего, прям как Джастин Тимберлейк.

Я посмотрела на него, но он не мог этого видеть.

Он криво усмехнулся. – Ну, я предполагаю, что похож на него, когда танцую. Но могу ошибаться.

- Я выпила слишком много граппы, - смогла сказать я. - А как насчет тебя?

- Даже чуть больше чем «слишком много», но может именно поэтому мы и пьем ее. Наверное, именно из-за этого я и возомнил себя Джастином Тимберлейком.

В этом и был весь Матео - невозмутимый, спокойный, уравновешенный. Как танк. Но на мгновение я вспомнила наш вчерашний разговор по телефону, когда этот бизнесмен от волнения не мог сказать ни на одном языке, чем он занимается. Этот Матео заинтриговал меня больше, чем кто-либо.

Я задалась вопросом, как начать разговор.

- Итак, что мы будем обсуждать, - сказала я.

Он улыбнулся. - Мы уже обсуждаем. Нет никакого сценария. Давай просто поговорим.

- Ладно, - сказала я. Он был прав, конечно. Когда вы были с кем-то, кто вам нравится, наедине, все было по-другому. Вы просто болтали. Все кажется просто, когда вы думаете об этом. Я задалась вопросом, поэтому ли Джерри закатил пьяную вечеринку в первую же ночь, так люди чувствовали бы себя комфортно друг с другом и все языковые барьеры отпали бы.

- Вера, - позвал Матео. - Распиши мне по часам, что ты делала во вторник на прошлой неделе.

Я выпрямилась, слегка удивленная. - В прошлый вторник? Почему ты спрашиваешь?

- Это один из моих двадцати вопросов.

- Я была в Лондоне...

- Как долго ты там пробыла?

- Я думаю, это больше, чем один вопрос.

- Не воспринимай так буквально, - упрекнул он меня. - Расскажи мне о последнем вторнике, когда ты была дома, в Ванкувере. Расскажи мне о том дне.

Я откинулась в кресле. - Зачем?

- Потому что, - сказал он, - я хочу знать, как проходит обычный день Веры Майлз.

- Ну, я не могу сказать, что он был обычным, поскольку я не была на учебе.

- Расскажи мне все равно.

Раз он настаивает, я скажу ему.

Я ломала голову, пытаясь вспомнить. Я остановилась на четверге. Так, а что я делала во вторник?

- Я проснулась, - сказала я. Хорошее начало.

- Где ты проснулась?

- В моей постели?

- С кем ты живешь?

Я подняла бровь. Мне нравилось это. - Этот вопрос является предлогом, чтобы задать другие?

Он лишь улыбнулся. - Продолжай.

Я перевела дыхание и попыталась снова устроиться поудобнее. Я закрыла глаза и перенеслась в тот день. - Я живу с братом и мамой. Обычно просыпаюсь в десять утра, если не надо идти на учебу.

- Это поздно, нет?

- Я люблю поспать, - сказала я, пожимая плечами. - В любом случае, я встала в десять и сделала себе завтрак... потом я зашла в последнюю минуту в интернет посмотреть дерьмовые новости о Лондоне.

- Ты смотришь дерьмо?

Я расхохоталась. - Нет! - прокричала я. - Извини. Я должна перестать сквернословить и использовать сленг - я тебя так только запутываю.

- Мне нравится, когда ты ругаешься.

- Ну, это ни в коем случае не приносит мне никакой пользы, когда ты понимаешь все буквально.

Он потер подбородок в притворном раздумии. Я почти ощущала щетину под его пальцами. - Значит, когда вы говорите такие вещи, как «трахни меня» или «пошел на хуй», то на самом деле не хотите, чтобы вас кто-то трахнул и не посылаете другого?

Боже мой, как красиво прозвучало из его уст это грязное слово «трахаться», особенно, когда он произнес его с таким мягким акцентом.

Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоить свои разбушевавшиеся гормоны. - Ты говоришь про тот случай, когда мы ругаемся?

Матео осторожно улыбнулся. - Я немного не понимаю это слово.

Отлично, но о чем мы, черт возьми, в действительности здесь говорим? Я уставилась на него, надеясь, что лицо не выдаст меня.

- Что ты делала после того, как посмотрела... дерьмо? - продолжил он разговор, как ни в чем не бывало, словно и не было этого момента.

- Ой, - я начала подбирать слова. - Потом я пошла обедать на Драйв.

- Драйв?

- Коммершл-Драйв, - принялась я объяснять. - Это популярная улица рядом с моим домом. Там собираются разные типы: стиляги, хиппи, бродяги. Там есть хорошие места, где можно покушать, даже есть с итальянской кухней.

- Ты встретила там кого-то?

Я покачала головой и посмотрела на свои ногти. – Нет, я обедала одна. Мой брат был на работе.

Я чувствовала на себе его взгляд, но старалась не смотреть на него. - Хм, - сказал он. - Нет друзей, чтобы посидеть вместе? Нет парня?

Я вздохнула, чувствуя, как ком застрял в горле. - У меня есть друзья, - сказала я спокойно, обороняясь. - Мы просто не часто видимся. Учеба закончилась. И моя лучшая подруга живет в другом городе.

- А парень?

Мне пришлось на него посмотреть. - Очевидно, что у меня нет парня.

Он нахмурился, на его лице появилось неподдельное недоумение. - Почему это очевидно?

Я на мгновение закусила губу. - Я не знаю. Я просто подумала, что это очевидно. Я не думаю, что была бы здесь, если у меня был бы парень. Я не думаю, что я бы поступала так... если бы он был.

Что, черт возьми, я несла? Это похмелье развязало мне язык.

- Очень честно, - сказал он не сразу. – Нравится быть одной?

Я пожала плечами. - Я думаю, да. Так легче.

- Легче для тебя?

- Нет. Легче беспокоиться только о себе.

Он кивнул, но я успела заметить в его темных глазах замешательство. - Вы близки с братом, так?

- Да, - сказала я. - Это возможно не совсем то, но думаю, что могу назвать его близким человеком. У тебя есть брат или сестра? - Я спросила его, чтобы перевести разговор на него.

- Сестра, - ответил он просто. - Лючия. - Он пододвинул стул ближе и наклонился, облокотившись на колени, Ролексы поблескивали на слабом солнце. - У тебя только брат?

Разговор снова вернулся ко мне. Я шумно выдохнула, давая тем самым понять, что это была не очень веселая тема. - Нет, у меня есть старшая сестра.

- Но вы не ладите…

- Да, мы не ладим, - сказала я. - В смысле, я хорошо к ней отношусь - делаю над собой усилие. Но она просто сука.

Он наморщился. - Звучит не очень хорошо, когда ты так говоришь о своей семье. - Он казался действительно потрясенным этим.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело