Выбери любимый жанр

Кровавая валькирия - Куганэ Маруяма - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

Аинз проглотил слюну, которую не мог выделять, и сказал:

— Прежде всего, хочу кое-что прояснить. Вампир и Зуранон не связаны.

— Почему? Господин Момон, вы знаете что-то, о чём не знаем мы?

— Я знаю имя вампира, потому что он один из тех, кого я всё это время преследую, чтобы убить.

— Что?

Все были потрясены.

Аинз психологически подготовился к тому, что вот-вот начнётся самое интересное.

— Вампир очень силён. На самом деле я стал искателем приключений именно для того, чтобы получить о них сведения.

Он сознательно раскрыл информацию, и Исаак сразу же проглотил наживку.

— О них? Господин Момон, вы сказали них?

— Да, два вампира. Вампиршу с серебряными волосами зовут… — Он вдруг остановился. Сначала он хотел сказать Кармилла, но вампирши с таким именем просто слишком распространены. Если рядом есть другие игроки, это имя позволит им обнаружить его существование. Пока он колебался, какое имя выбрать, на него вдруг снизошло вдохновение, и он выпалил: — Хенупенути.

— Э?

Он услышал странный вопросительный звук. И не от одного человека, а почти от всех вместе.

— …Её зовут Хенупенко.

Хотя он сам сказал это имя, казалось, будто его сказал кто-то другой. Если кто-то об этом спросит, он будет настаивать, что просто неправильно его произнёс.

— Хенупену?..

— Хенупенко.

Хотя он изменил последнюю часть имени вампирши на «-ко», он был уверен, что ни один игрок Иггдрасиля не сможет понять, откуда оно пришло. Аинз почувствовал, как его переполняет уверенность из-за такого идеального имени, и гордо улыбнулся под шлемом.

— Н, неужели? Тогда Хену… да без разницы! Поскольку мы знаем имя вампирши… разве не время сейчас нам узнать, кто ты на самом деле? Из какой ты страны?

— …Мне очень жаль, но ещё не время. Мне поручили тайную миссию. Если вы узнаете обо мне, мне придется покинуть вашу страну, и с вампиром вы будете иметь дело сами. Я не желаю, чтобы это дело посеяло раздор между нашими странами. Мэр, вы ведь это понимаете?

Мэр медленно кивнул. Увидев это, Исаак сжал кулаки и бросил резкий взгляд на Аинза.

Взгляд главы гильдии ни в малейшей степени не потревожил Аинза, но до какой степени они поверят в его ложь? Они обнаружат какие-либо противоречия? Аинза волновали эти два вопроса, но отодвинув беспокойство в сторону, он гневно, не позволяя никому себя прервать, продолжил:

— Давайте за разведку возьмётся моя команда. Если мы обнаружим вампира, то расправимся с ним на месте.

Тёмный воин, прибывший последним, с уверенностью сделал такое заявление.

Хотя они не видели его лицо, по голосу чётко чувствовали его уверенность и решимость.

От него исходило настолько сильное давление, что все подумали, что сам воздух дрожит, и ахнули. Каждый подумал, что ахнул он сам.

— Т, тогда другие команды…

— Не нужны. Мне не нужно бремя, — грубо и высокомерно заявил он, любезно помахав рукой.

Так вести себя с искателями приключений того же класса не очень хорошо. Однако присутствующие искатели приключений, побывавшие на сотнях битв, поняли, что такое отношение родилось не из нарциссизма, гордости или заносчивости, а исходя из холодного расчёта. В то же время он сделал это заявление, зная свою истинную силу.

Он необычайный человек.

Казалось, словно у них на глазах тёмные доспехи стали больше, а комната — меньше. Они почувствовали ауру, с которой никогда не смогут сравняться. Такое же чувство, например, исходило от искателей приключений адамантового ранга.

Его можно назвать героем.

Исаак не мог продолжать молчать, он сделал несколько вдохов. Нет, все присутствующие сделали то же самое, а мэр даже вспотел и ослабил свой воротник.

Исаак, будто шепча, тихо спросил:

— Что насчёт оплаты?

— Это дело можно обговорить позже. Однако после разрешения инцидента… когда вампир будет обнаружен и уничтожен, я надеюсь по крайней мере получить орихалковый класс, чтобы мне было легче искать другого вампира, потому что доказывать свою силу хлопотно.

Все присутствующие с пониманием кивнули. Искатели приключений работают не на города, и не на страны, тем не менее до сегодняшнего дня в этом городе никогда не было орихалкового искателя приключений. Если он станет здесь искателем приключений самого высокого ранга, то заработает много внимания и репутации. Кроме того, после получения редкого благословления орихалковым рангом, репутация взлетит до небес. Таким образом, будет больше возможностей получить опасные миссии, что, в свою очередь, увеличит вероятность получить новости о могущественных вампирах.

Однако, хоть рационально с этим и можно было согласиться, кое-кто был слишком эмоционален, чтобы это принять. Заскрипел стул. Разумеется, это был Игаварудзи, который невзлюбил Аинза.

— Я не могу тебе полностью доверять. К-кстати, невозможно сказать наверняка, в самом ли деле вампир столь силён! Даже если он магией контролировал зомби, это мог быть какой-то предмет. Я тоже желаю пойти!

Даже при таком потрясении Игаварудзи сумел возразить. Всё благодаря тому, что он продолжал злиться на Аинза, он не желал признавать его невероятную истинную силу.

Бэрэт, недовольный отношением коллеги, колючим тоном сказал:

— Игаварудзи, твоё отношение…

— …Без проблем. — Аинз очень легко согласился. Однако не из лучших побуждений, так как последующие слова были очень холодными. — Однако если ты пойдешь, тебя будет ждать… верная гибель? Не знаю, наверное, это будет полное уничтожение.

Он говорил очень рациональным тоном, не угрожал и не шутил. Он словно объявлял о предрешённости его судьбы. Игаварудзи вздрогнул. И не только Игаварудзи, все почувствовали, будто на них подул ледяной ветер.

Аинз слегка пожал плечами:

— Что ж, я предупредил. Если до сих пор желаешь идти, я не против.

— К-конечно!

Хотя это был блеф, он не собирался отступать. Только не так. Как он, искатель приключений того же ранга, может потерять лицо перед власть имущими этого города?

Пока они двое сталкивались лбами, Исаак, немного вернувший себе самообладание, спросил Аинза:

— Быть самоуверенным хорошо, но как можно быть настолько уверенным? Конечно, мы все знаем о твоей невообразимой силе, но ты ведь тоже должен знать, что эта задача не из лёгких, судя по оценке силы противника. Мы также обеспокоены, стоит ли вверять всё в твои руки. Если… хоть это и маловероятно, но ты проиграешь, нам потребуется запасной план…

Аинз, словно выстрелив, сразу ответил:

— У меня есть козырная карта.

— Какая? — заинтересованно спросил Исаак.

Он достал из-за пазухи кристалл.

— Как это возможно?.. Не могу поверить… — вдруг выкрикнул Рейкшир. Тяжело задышав, он продолжил: — Я много раз видел такие в драгоценных древних книгах… Предположительно, один такой есть у Теократии, и его лелеют как сокровище… Магический предмет, в котором спрятана невообразимая сила. Запечатанный магический кристалл. Почему у тебя есть такой предмет?!

— Просто удивительно… вы правы. И внутри кристалла запечатано заклинание восьмого уровня.

— Я, по-моему, неправильно расслышал! Можешь повторить? — вскрикнул Рейкшир. И так вскрикнул, что даже курица, которую убивают, едва ли кричит громчене. Лицо тоже исказилось до ужасной неузнаваемости.

И удивился не только Рейкшир, но и все остальные. Нет, кроме мэра, все посмотрели на него ошеломлённо и, вероятно, со страхом. Даже малоопытные искатели приключений поняли смысл слов Аинза и ценность этого предмета.

— Восьмой ранг… это, возможно это хорошо сделанная копия?

— Может быть, это фантазия, но если там и вправду такая магия… то это уже царство мифов.

— Вы шутите? Это нонсенс!

Трое искателей приключений — даже Игаварудзи — глядели на кристалл, лежавший в чёрной перчатке, со страхом и не моргая.

— Я заранее извиняюсь! Но, но могу я на секунду его одолжить?

— Зачем?

— Это… просто ради интереса заклинателя. Я клянусь, что не сделаю ничего странного! Если тебе нужно что-то в качестве залога, я могу отдать все свои предметы, например этот пояс…

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело