Выбери любимый жанр

Полночный злодей - Барбьери Элейн - Страница 41


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

41

— Боюсь, что это ошибка, господин Лафитт. Капитан не тот человек, которого ищет господин Пуантро.

— Non, не напускай туман между нами, не говори мне неправду. Если хочешь знать причину, почему я предупреждаю твоего капитана, достаточно сказать одно — Рапас окажет мне большую услугу, разделавшись с Пуантро.

Помолчав, Лафитт добавил:

— Однако еще одно предостережение. Пуантро, чтобы добиться своего, поставит на карту все. Я считаю, что в этом человеке заложены дьявольские способности. Жгучая ненависть, пылающая сейчас в его душе, представляет страшную опасность для капитана. Передай Ра-пасу, чтобы он не затягивал с окончательным выполнением своего плана. Пуантро от него не отстанет. Добавлю, что Пуантро, если очень постарается, сможет узнать подлинное имя капитана.

Лафитт еще раз внимательно посмотрел в лицо Бертрана.

— Последнее предостережение твоему капитану имеет личный характер. Скажи ему, пусть остерегается женщин, воспитывавшихся в монастыре, поскольку женская невинность, подлинная или притворная, является известной отравой, медленно затуманивающей мозги мужчинам. Иди…

Шагая минутой позже в направлении порта, Бертран взглянул на полуденное небо, и его беспокойство возросло. Заметив стоявшего невдалеке от таверны матроса из своей команды, Бертран компанейски подмигнул ему и шепнул что-то на ухо. Человек в ответ коротко кивнул. Слегка повеселевший Бертран продолжил свой путь в порт.

— Итак, нам подарена отсрочка…

Стоя на юте и наблюдая за безжизненной гладью залива, Роган резко повернулся к Бертрану. Он пережил трудные часы, ожидая возвращения своего первого помощника. В то время как большая часть его команды находилась на берегу, он каждую минуту готов был к атаке на «Рептор» и с горечью думал, что вряд ли сумеет отразить ее… или уйти в море, чтобы избежать неравной битвы.

С этими мыслями Роган, пытаясь увидеть хоть какие-то признаки враждебных ему действий, пристально вглядывался в береговую линию, изредка отрывисто отдавая приказы подготовки к бою. Но он в глубине души знал, что есть только одно оружие, которое можно противопоставить подобной атаке — Габриэль.

Комок застрял в горле. Жизнь Габриэль была самой большой ценностью для Пуантро, который ни во что не ставил жизнь любого другого человека. Роган понимал, что для спасения корабля и находившихся на нем людей он вынужден будет использовать ее. Габриэль… Противоречивые чувства, рожденные этой мыслью, преследовали его до сих пор.

— Капитан…

Бертран вздохнул, и его красивые брови, свидетельствуя о непривычном состоянии беспокойства, сдвинулись в прямую линию. В самом деле, ситуация была неординарной, что он и подчеркнул в кратком пересказе своей беседы с Лафиттом, который оказался столь неожиданным союзником…

Предупреждение француза вновь всплыло в голове Рогана.

Передай своему капитану, пусть немедленно покинет Баратарию…

Роган бросил еще один взгляд на берег, где собрались последние члены его команды, готовые к возвращению на корабль. Скоро они будут в полном составе.

Передай Рапасу, чтобы он не затягивал с окончательным выполнением своего плана…

На этой мысли Роган остановился. Сначала надо избежать очевидной опасности, а затем заново продумать свой план…

Скажи ему, пусть остерегается женщин, воспитывавшихся в монастыре… невинность… является страшно действующей отравой…

Ясные серые глаза глядели прямо на него… врожденное мужество, которое не признает поражений… неосознанный призыв, который каким-то образом сумел тронуть его сердце…

Черт! Как он мог дойти до таких рассуждений? Как могло случиться, что каждую ночь он проводил в одной постели с Габриэль, ощущая тепло ее тела, а потом целый день страдал от одних только воспоминаний об этом? В ту первую ночь у него и в мыслях не было проводить ночи с ней вместе. Он собирался только присматривать за ней, чтобы убедиться…

Его охватило чувство негодования и презрения к самому себе. Пора признать, что с первой минуты их знакомства он всяческими способами стремился не разлучаться с Габриэль Дюбэй, а в этом и крылась настоящая опасность его положения.

Роган понимал, что его колебания сулили неисчислимые бедствия для его корабля, команды и того справедливого дела, ради которого он жил все эти годы.

Пришло время исправить ошибку. Роган с решимостью встретил взгляд Бертрана.

Скрежещущий звук…

Габриэль замерла, когда выкрики команд стали звучать громче. Топот ног над ее головой на палубе… В чем дело? Она подбежала к двери каюты и, рванув ее, уперлась в невидящий глаз Дермота. Прерывающимся голосом она спросила:

— В чем дело?

— Капитан не разрешал вам выходить отсюда.

Дермот так угрожающе прорычал эту фразу, что кровь застыла у нее в жилах, но она не желала сдаваться.

— Я требую объяснить, что происходит?!

Внезапно девушка почувствовала, что оказалась в воздухе: сильная рука Дермота оторвала ее от земли и водворила обратно в каюту. Габриэль чуть не задохнулась от негодования, краска залила ее лицо. Стоя перед захлопнувшейся дверью, она пыталась овладеть собой, но не могла успокоить разраставшуюся ярость.

Чертов Роган! Как он посмел оставить ее под охраной такого невежественного животного! Она еще увидит, как будет страдать этот человек за бессердечное к ней отношение! Она еще…

Внезапно поняв, что она просто теряет время на бесполезные мысли, когда необходимо действовать, Габриэль вспрыгнула на стоящую рядом койку, чтобы взглянуть в крохотное оконце. Многое разъяснилось: скрежещущий звук, который она слышала, исходил от цепи поднимавшегося якоря, а оглушительный шум производили моряки, распускавшие паруса. Но куда они направляются? Почему так быстро покидают залив?

Леденящий душу страх внезапно пронзил ее с головы до ног. Если отец действительно появился на Гранде-Терре, то лишь по одной причине — чтобы найти ее. Только ради ее безопасности, рискуя своей собственной жизнью, он оказался в этом зловещем гнезде разбойников и убийц, людей, которые ненавидели его за дружескую близость с губернатором. Из-за нее, потому что он любил ее…

Она думала в последнее время об отце гораздо меньше, чем об этом огромном бандите, похитившем ее. О отец! А если с ним что-нибудь случилось…

Габриэль резко села и закрыла лицо руками. Сердце ее испепеляли обида, унижение, стыд. Все, что с ней произошло, воспринималось в эту минуту как ночной кошмар.

Но если… это всего лишь ночной кошмар — то когда же придет ему конец?

Огромное солнце плавно опускалось за горизонт. Золотистые отблески, пучками рассыпанные по всему морю, превратили его в переливающееся блестящее покрывало, но красота заката мало волновала Рогана, задумчиво стоявшего на палубе «Рептора». Миновал трудный и длинный день, в течение которого удалось успешно провести крайне важную операцию: Гранде-Терре остался далеко позади.

Слабый бриз налетел на корабль. Роган поднял взгляд на раскрывшиеся полностью паруса, готовые унести их как можно дальше от залива Баратария. Теперь ему предстоит выполнить еще одно дело, более сложное, чем уход из залива.

Неосознанно передернув плечами, он спустился с юта и пересек основную палубу в сторону лестницы. Он знал, что иначе поступить нельзя — это означало бы поражение в той борьбе со своими эмоциями, которую он вел с самой первой встречи с девушкой.

Подав Дермоту знак, чтобы он отошел в сторону, Роган повернул ручку двери и вошел в каюту. Темнота. Его сердце сжалось на мгновение, прежде чем он заметил почти бесплотную тень, молча сидевшую на краю его кровати. Он шагнул ей навстречу, но был остановлен ледяным тоном Габриэль, которая спросила;

— Почему вы так спешно покинули Гранде-Терре?

Роган ничего не сказал. Умная маленькая чертовка!

Темнота была хорошим союзником, позволявшим скрывать свои чувства.

Он повернулся зажечь лампу, используя это время, чтобы полностью овладеть собой.

— Я задала вам вопрос!

41
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело