Выбери любимый жанр

Безумие (ЛП) - Джейс Кэмерон - Страница 26


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

26

– Её нет в моем маршруте, – выпаливает водитель.

– Я уверен, что Вы сделаете исключение для двух безумных беглецов вроде нас, – самодовольное выражение на лице Пиллара просто бесценно. Теперь люди начинают отодвигаться от нас, умоляя водителя довести нас до лечебницы.

– Большое спасибо, – говорит Пиллар и поворачивается ко мне. – Теперь мы успеем на самолет.

– Мы летим? Куда?

– В Ватикан, конечно же.

Глава 43

Эмирейтс Эирлайнс. Где - то над Италией.

Еще не прошло и часа, а мы уже летим на самолете в Ватикан. Я даже не знаю что происходит. События развиваются так быстро. Кажется, Алиса попадала в несуществующую, но настоящую Страну Чудес. Все на что я надеюсь - это, в конце концов, спасти Констанцию. По крайней мере, это единственная разумная вещь за последние несколько дней , которая , я надеюсь, все-же произойдет. случилась по прошествии этих двух дней. Я напоминаю себе, о единственной причине из-за которой я до сих пор следую за Пилларом вспоминая как Констанция обнимает меня за плечи и просит пообещать ей, что я никогда ее не предам. Жива ли она?

Пиллар с нетерпением дожидается рассвета и надеется, что мы сможем застать его во время полета. У нас в запасе несколько часов, прежде чем я должна вернуться в психушку, пока наш Доктор Тракл будет лебезить перед кем-нибудь. До того, как я должна быть в психушке , согласно нашему невероятному соглашению с Доктором Траклом.

- Поверить не могу , что Вы заставили Доктора Тракла забронировать нам билеты на самолет, - говорю я, бросая взгляд на мир с высоты птичьего полета в иллюминатор позади Пиллара. Он настоял на том, чтобы сидеть у окна. Временами, он ведет себя как четырехлетний.

- Поверить не могу, что он не купил нам билеты в Первый Класс, - жалуется Пиллар. - Кроме того, у меня всегда были проблемы с Эмирейт Эирлайнс. Не люблю их слоган: Когда с последний раз вы делали что-то впервые?

- Почему? Думаю, это отличный слоган.

-« Когда в последний раз ты делала что-нибудь безумное ». Вот это слоган, так слоган, Алиса.

Я пропустила мимо ушей его комментарий и начала бродить по просторам интернета на своем телефоне в поисках девичьих имен.

- Кое-кто быстро учится. Еще вчера тебе было неудобно печатать на сенсорном экране, - замечает Пиллар, поворачивая голову и надевая очки. - Что ищешь? Сплетни о знаменитостях, девчачьи игры или музыкальные клипы?

Я пропустила мимо ушей его глупости.

- Вообще-то, я изучаю имена девушек, убитых Чеширом, - отвечаю я, вращая мышкой прокручивая страничку.

- Почему именно убитых, а не имена из списка?

- Те что в списке, всего лишь маленькие девочки, фото которых сделал Льюис Кэрролл, - отвечаю я. - Это черно-белые фотографии, иногда встречаются сепии. Некоторые даже немного жутковатые. Не знаю, что делать с фото девочек, которые умерли давным-давно. Поэтому мне нужно было с чего-то начать. Имена жертв Чешира кажутся мне более подходящими.

- И что же Вы нашли, Инспектор Алиса Уандер? - он опускает очки и заглядывает в мой телефон. Это один из тех редких моментов, когда он выглядит, словно профессор из колледжа.

- Я исследовала имена шестерых девушек, которых он убил, - объясняю я. - Двое из них были из одного и того же города, двое других из другого. А вот последние две были из разных городов.

Пиллар выглядит озадаченным.

- Четверо девушек родом из городов что неподалеку от Уоррингтона, графства Чешир, где родился Льюис Кэрролл, - уточняю я.

Пиллар приподнимает бровь.

- Интересно. Есть что-нибудь общее у девушек?

- Не в физическом плане. Ни возраст, ни род занятий. Некоторые из них были блондинками, другие же брюнетками. Некоторым семь, другим по четырнадцать.

- Но? - он зажимает ладонями уши.

- Города, откуда они родом, имеют нечто общее, - я горжусь своим исследованием.

- Города? Все любопытней и любопытней. - Пиллар обращает все свое внимание на меня.

- Каждый город, откуда девушки были родом в каком-то смысле служили вдохновением для Льюиса Кэррола, когда тот написал о Чеширском Коте. Каждый из городов, откуда наши девушки были родом, в разные моменты считали местом, которое вдохновило Льюиса Кэррола написать о Чеширском Коте.

- Ты это в Википедии нашла, да? - Пиллар закрывает глаза и вздыхает.

- Что с ней не так?

- Википедия для меня тоже самое, что и Страна Чудес для нормальных людей. - Он открывает глаза и трет их. - Ее не существует. Большинство информации в ней Чепуха. - Понимаю что слово “Чепуха” имеет совершенно противоположное значение в отличие от “Чудный”. - В любом случае, продолжай. И что же по твоему это значит?

- Поначалу, я понятия не имела. Я просто думала, что в их близости есть нечто странное, но потом я выяснила что именно, - говорю я. - В каждом городке есть каменная резьба ухмыляющегося кота на церкви.

- Ухмыляющиеся Коты? Церкви? Никогда бы не подумал, что такое можно скомпоновать, - теперь Пиллар кажется более заинтересованным. - Как называются все эти города и церквушки?

- Церковь Святого Уилфрида в Граппенхолл, деревенька, которая примыкает к месту рождения Льюиса Кэррола в Дарсбери, Уоррингтоне , графство Чешир, - я вожу пальцем по экрану телефона. - Церковь Святого Николая в Карнелай. Это городок неподалеку от Гилфорда, где жили сестры Кэрролла. А еще там он умер. Безымянная церковь в деревне Кроф-он-Тис. И, наконец, Церковь Святого Христофора в Пот Шригли.

- В каждой из этих церквей есть статуя ухмыляющегося кота?

- В каждой, - киваю я. - И все как один утверждают, что послужили вдохновением для Льюиса Кэрролла на написание Чеширского Кота.

- Ничего себе, связь невероятна, вот только я не понимаю к чему она ведет, - отвечает он. - Но ведь все жертвы Чешира были найдены в Кембридже, Лондоне и Оксфорде.

- Туда переехали семьи этих девушек позднее. Но все эти пятеро родились в маленьких городках с церквями. Разве Вы не видите, что все эти места посетил Льюис Кэрролл или, по-крайней мере, был как-то связан с ними?

- Дай подумать, - отвечает Пиллар. - Чешир убивает девочек, которые родились в городках, которые неким образом связаны с Льюисом Корролом. Но не только на этом совпадения не заканчиваются - во всех этих местах есть статуи или изображения ухмыляющихся котов. Что бы это могло значить?

- Как я уже говорила, я не могу интерпретировать значение, но это не совпадение.

- А откуда Констанция?

Мои глаза широко распахиваются. Почему я упустила это из виду?

- Погоди. Быть может, ты не найдешь нашла этого в интернете, - он заглядывает в свой телефон, ищу ища секретную информацию на каком-то секретном форуме или чем-то таком. - Минутку, - он продолжает искать. - Ага, вот оно. Констанция Ричард, - Пиллар останавливается на середине предложения. - Из Лондона.

- Так значит связи с остальными девушками нет? - я расстроена. Еще один потерянный след.

- Не обязательно. Кто сказал, что в Лондоне нет статуи ухмыляющегося кота? Я просто не знаю об этом. Твоя теория очень даже возможна, - говорит Пиллар.

Над нашими сиденьями вспыхивает табло, предупреждая, чтобы мы пристегнули ремни безопасности. Мы прилетели.

- Сейчас приземлимся, - говорит Пиллар. - Мне нужно кое-что сделать. - Он поднимается и поворачивается лицом ко всем летящим на самолете. - Дамы и Господа, почетные гости Ватикана, могу ли я завладеть вашим вниманием?

- Сэр, прошу Вас, сядьте, - настаивает стюардесса, но он игнорирует ее.

- Я — Архиепископ Чудных Христиан Монте-Карло, - говорит он. Уверена, таких попросту не существует. - И мне бы хотелось, чтоб вы повторили за мной небольшую молитву, пока мы не приземлимся.

- Сэр! - как заведенная повторяет стюардесса. - Прошу, сядьте! Мы заходим на посадку.

- Ты думаешь, что мы сможем приземлиться без благословения Господня, юная дева? - обращается он к ней, и в мгновение ока завладевает вниманием пассажиров. - Думаешь ремни безопасности спасут нас от гнева Господня, если Он пожелает разбить этот самолет в щепки?

26

Вы читаете книгу


Джейс Кэмерон - Безумие (ЛП) Безумие (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело