Хранители затерянных городов (ЛП) - Мессенджер Шеннон - Страница 57
- Предыдущая
- 57/78
- Следующая
- О. Должно быть, это был один из других библиотекарей, с которыми я говорила. - Софи выдавила из себя крошечный смешок.
- Скажи мне потом, кто это был. Хочу прочитать эту книгу, когда ты закончишь.
Софи кивнула, удерживая на лице улыбку, когда она шла через зал.
Другие библиотекари никогда не обещали прислать книгу в ее шкафчик. Возможно, одна из них и прислала ее, но у нее было дурное чувство, что книга не имела к ним никакого отношения.
Она подтвердила свои подозрения час спустя, когда оказалась одна в своей спальне. Толстое собачье ухо отметило конец главы. Она глянула туда на эльфийский рисунок, окруженный ярко-желтым огнем.
Эверблейз: вечное пламя
Книга выпала из ее рук, когда инородные воспоминания пронеслись в ее голове. Полуслепой порыв информации, она, спотыкаясь, шагнула к своему ранцу и вытащила Импартер.
- Покажи мне Олдена.
Глава 38
Софи сделала глубокий вдох, чтобы справиться с ощущением, что она тонет, она всегда это чувствовала, когда находилась рядом с аквариумом в офисе Олдена. Она прижала ранец к груди.
Олден откашлялся, сидя по другую сторону своего усыпанного бумагами стола.
- О чем именно ты, Софи, хотела поговорить?
Она открыла рот. Слова не шли.
- Это не о решении Грэйди и Эделайн? - спросил он спокойно.
Она покачала головой и сглотнула, вынуждая свое горло работать.
- Нет... хотя я волнуюсь по поводу них. Они действовали странно, когда ты пришел тем вечером.
Олден отвел взгляд.
- Они не сказали тебе?
- О пожарах? Нет. Но они и не должны... я знаю, что их - сотни. Я знаю, что они среди людей. И я знаю, что вы думаете, что Черный Лебедь причастен к ним. Поэтому не говорите мне, что нет никакой причины для волнения, потому что я знаю, что что-то происходит.
- Ситуация будет под контролем достаточно скоро. Люди потушат пожары, и все вернется в норму. - Слова были уверенными, но она могла сказать по его глазам, что он не верил в это.
Она вытащила ресницу, зная, что следующие слова, которые она произнесет, изменят все.
- Нет, если это Эверблейз.
Олден поднялся, прежде чем она смогла отреагировать. Он схватил ее за плечи, вынуждая ее посмотреть на него.
- Откуда ты знаешь это слово?
Ее голос пропал. Она покопалась в своем ранце, вытаскивая книгу по пирокинезу.
Он открыл рот.
- Где ты это взяла?
- Кто-то положил ее в мой шкафчик сегодня. Глава про Эверблейз была отмечена. - Она вытащила свой журнал памяти и перелистнула к страницам, которые она заполнила после того, как позвонила Олдену. - И когда я прочитала слово «Эверблейз», то вспомнила это.
Он потер виски, когда изучил сложную формулу, которую она спроектировала.
- Ты знаешь, как это называется?
- Не совсем. Я знаю, что это называется Фриссин. - Она указала на символ, который был похож буквы «ИТ» с буквой «Х» между ними. - И он обозначает Квинтэссенцию, но я понятия не имею, что она делает. - Список компонентов и инструкций был так подробно изложен, что только мастер-алхимик мог расшифровать его.
- Фриссин - единственный способ погасить Эверблейз. Формула является строго засекреченной... я никогда не видел такого направления прежде. - Он провел рукой по волосам. - Ты знаешь, что это означает?
- Кто-то вживил секретную информацию в мой мозг. - Ее голос дрожал. Слова были таким ужасным, когда прозвучали. Она вручила ему фотографию ее на пляже с замком из песка. - Я нашла это несколько недель назад.
- Почему ты не рассказала мне? - Его голос не был сердитым, но вина заставила ее все равно покраснеть.
- Простите. Я боялась, что попаду в беду. Но также я не вспомнила ничто больше до сих пор. Вот почему я позвонила вам. - Она вынудила себя посмотреть ему в глаза. - Пожары - это Эверблейз, не так ли?
- Боюсь, что это может быть так... но я отверг это мнение.
- Отвергли?
Он стал шагать по комнате.
- Совет не считает, что это возможно. Они думают, что намного более вероятно, что у людей есть поджигатель, который играет с химикатами, и так как люди отказались от нашей помощи, когда нарушили соглашение, это не наше беспокойство. Я не могу винить Совет, что они так чувствуют. Вещи как это, как предполагается, неслыханные. Но наш мир меняется. - Он смотрел на аквариум. - Твое существование - доказательство этого.
- Что вы имеете в виду?
Нерешительность промелькнула на его лице, прежде чем он двинулся к столу, закрыл ее журнал памяти и указал на серебряную птицу, выгравированную на обложке.
- Ты знаешь, что такое мунларк?
Холод пробежал по ней, когда она покачала головой. Она только сейчас обратила внимание на обложку.
- Салдрин, - сказал Олден спокойно. - Мунларк откладывают свои яйца в океане и позволяют потоку унести их. Младенцы появляются на свет один и должен учиться выживать без семьи. Так Черный Лебедь назвал тебя. Проект Мунларк.
Она схватилась за края стула, нуждаясь в чем-то, за что можно было держаться.
- Двенадцать лет назад мы захватили члена Черного Лебедя и исследовали его разум.
- Прентиса, - перебила она.
Он кивнул.
- Прентис был Хранителем Черного Лебедя, таким образом, Совет приказал, чтобы Кинлин исследовал его воспоминания. Его ум сломался в процессе, и Кинлин только смог извлечь два сведения. Спираль твоей незарегистрированной ДНК и твое кодовое название: Мунларк. Ты была яйцом, которое они выбросили в море людей, надеясь, что ты выживешь.
Слова ужалили, как проглоченный кусок льда. Это соответствовало тому, что уже сказал ей Тиерган, но чувствовалось только хуже. Она была Проектом Мунларк?
- Таким образом, мои родители из Черного Лебедя? - спросила она.
- Вообще-то... - Он сжал пальцами накидку. - Вот какое дело, Софи, я не уверен, что у тебя есть родители... не в обычном смысле этого слова. Я думаю, что Черный Лебедь создал тебя для некоторой цели, которую я должен выяснить. Я провел кое-какое исследование, так я нашел тебя. Твои человеческие родители испытали затруднение при зачатии, таким образом, они обратились к врачу в центр по репродукции. Я полагаю, что доктор был членом Черного Лебедя... изображающим человека... и он внедрил в твою маму эмбрион, чтобы не дать нам узнать о твоем существовании.
Комната завращалась, когда она попыталась понять то, что он говорил ей.
- Почему?
- Ты совершенно особенная, Софи. Твою ДНК изменили. Вот почему твои глаза карие, а телепатические способности настолько выдающиеся. Они даже дали тебе фотографическую память, таким образом, ты можешь легко изучать и хранить информацию — как руны шифра и тайны Совета — и непроницаемый ум, чтобы не дать никому обнаружить их. Я предполагаю, что поэтому, у тебя аллергия. Лимбиум затрагивает ум, а твой ум отличается от остальных наших... не только на уровне таланта. На генетическом уровне.
Она покачала головой, желая вытряхнуть информацию.
- Таким образом, я - мутант.
- Не мутант. Аномалия.
- То же самое.
- Это не настолько плохо, как звучит.
- Да? Вы говорите, что группа сумасшедших отступников сделала меня и скрыла, будто я - их секретное оружие или что-то в этом роде.
- Я никогда не говорил, что ты была оружием. Я не знаю, почему они сделали тебя, или почему они хотели, чтобы я нашел тебя. - Он печально улыбнулся, когда ее глаза расширились. - Безопасно предположить, что они - те, кто послал мне статью о тебе. Я уверен, что они написали статью... я сомневаюсь, что это совпадение, что они использовали слово «чудо». Они даже выжгли свой знак вокруг города, где ты жила, чтобы привлечь наше внимание.
Они потерла виски. Новости звучали все хуже и хуже.
- Что это означает?
- Это означает, что ты должна быть очень осторожной. - Он указал на книгу по пирокинезу. - Ясно, что они пытаются управлять тобой. Для чего... я не знаю. Но они уже заставили тебя незаконно собрать Квинтэссенцию, и Совет может не быть настолько прощающим, если ты снова нарушишь закон. Таким образом, мне нужно, чтобы ты пообещала мне, что независимо от того, какие сообщения ты получишь, независимо от того что ты услышишь, или что вспомнишь, ты приедешь прямо ко мне... точно так же, как ты сделала сегодня... и не сделаешь ничего иного. Ты обещаешь мне это?
- Предыдущая
- 57/78
- Следующая