Грехи юности - Стоун Джин - Страница 65
- Предыдущая
- 65/104
- Следующая
— Вот не знала, что это тебя волнует.
Сьюзен повернула тело на бок, протянула было руку к ширинке, но тут же отдернула ее. Они с Джинни молча переглянулись. Набрав побольше воздуха и прикрыв глаза, Сьюзен застегнула молнию. Уцепившись за ремень, она перекатила мертвое тело обратно на живот и хотела подняться, но не успела — ее вырвало прямо на ноги трупа.
Несколько минут спустя девочки уже сидели в столовой и пили слабый чай, избегая смотреть друг другу в глаза.
У Джесс на лице было все то же отсутствующее выражение. Сьюзен уже взяла себя в руки, однако лицо ее было еще зеленоватым, а Ни Джей и не старалась скрыть испуг.
Мисс Тейлор нервно теребила ворот халата. Во главе стола восседал шериф, успевший облачиться в форму. В одной руке он держал маленький блокнотик, в другой — шариковую ручку. «Ну прямо комедия какая-то! Смех да и только!» — подумала Джинни.
— Буду разговаривать с каждой в отдельности, — объявил Бад У ил сон.
— Это еще зачем? — бросила Джинни. — Я ведь уже рассказала, что случилось. Меня хотел убить отчим.
— С чего вы взяли?
— Он узнал о том, что я беременна, и чуть не лопнул от ярости. А потом обнаружил, что я стащила у него деньги, чтобы приехать в этот пансионат.
Вскинув брови, шериф чиркнул что-то в своем блокнотике и взглянул на Джесс:
— А потом что случилось?
Джесс откашлялась.
— Я услышала какой-то шум, — прошептала она. — Будто кто-то боролся.
— Он пытался задушить меня, — поспешно проговорила Джинни, чувствуя на себе недоуменный взгляд Сьюзен.
«Пусть эта сука только попробует рот раскрыть!» — угрожающе подумала она и затараторила:
— Он залепил мне рот скотчем. — Она провела рукой по саднившим губам. — А я наподдала ему, он и свалился на пол. Должно быть, Джесс и услышала этот шум.
Шериф вопросительно взглянул на Джесс.
— Значит, вы взяли ножницы и пошли в ее комнату?
Только потому, что вам почудилось, будто что-то упало на пол?
— Не только… Мне показалось, что в комнате Джинни происходит что-то странное.
— И вы по счастливой случайности как раз не спали.
— Я шила… Хотела сделать для всех рождественские подарки… Чулки… — По щекам ее потекли слезы.
Мисс Тейлор ласково обняла Джесс.
— Ну хватит, Бад! — бросила она.
Джинни взглянула на Джесс — какой же маленькой она кажется в этом своем халате! Никто никогда не догадался бы, что она вот-вот должна родить.
— Джесс спасла мне жизнь, — решительным голосом заявила она. — Он хотел меня убить.
И она обвела взглядом собравшихся. Никто не проронил ни слова.
— А что касается моей мамы, — продолжала она. — Я сама ей утром позвоню и все расскажу.
«Только не слишком рано, такую новость ей будет легче переварить в подпитии», — усмехнулась она про себя.
— Я не хотела его убивать, — проговорила Джесс. — Просто подумала, что смогу помешать ему избивать Джинни…
— Не волнуйся, дорогая, — попыталась успокоить ее мисс Тейлор. — Все будет хорошо.
И в этот момент Джесс, пронзительно вскрикнув, обхватила руками свой огромный живот.
Мисс Тейлор тут же подскочила к ней.
— Джесс, что с тобой?
— О Господи! — в испуге взвизгнула Джесс. — Ребенок!
Кажется, я рожаю!
И, согнувшись пополам, она без чувств упала на пол.
Все дальнейшее Джинни видела будто в тумане, а с годами эти события почти целиком сгладились. Помнила только, как Поп Хайнс вынес Джесс на руках из дома; как по пансионату сновали полицейские с блокнотами в руках и с отсутствующим, лишенным всякого интереса выражением на лицах, приставая ко всем с дурацкими вопросами; как на рассвете вынесли из дома тяжелый черный пластиковый сверток, и она поняла — все, кошмар, преследовавший ее столько лет, кончился. Тогда она подумала о своей потери и порадовалась, что и та наконец-то освободилась от этого мерзавца и стала теперь лишь ее мамой.
— Воды отошли еще в дороге, — заметила Сьюзен, когда они с Пи Джей шли по коридору больницы. — А ребенок такой крошечный! — продолжала она. — Всего два шестьсот.
— Надеюсь, они обе будут в полном порядке.
— Да и Джинни тоже хороша… — подхватила Сьюзен. — Похоже, шериф собирается сегодня отвезти ее в Бостон, чтобы она сообщила обо всем матери.
— Как же отчиму удалось забраться в дом? Неужели двери были не заперты?
— Мисс Тейлор сказала, что он разбил стекло задней двери, дотянулся до ключа и открыл дверь.
— Ну уж теперь-то она не будет оставлять его в дверях, — покачав головой, заметила Пи Джей. — Она уже звонила отцу Джесс?
Сьюзен пожала плечами:
— Не думаю. У меня создалось впечатление, что он и слышать не хочет о дочери, пока она не родит ребенка и не вернется домой.
— Даже после того, что произошло прошлой ночью?
Сьюзен опять пожала плечами.
Они прошли мимо медицинского поста — в честь праздника он был украшен вырезанными из бумаги индейками и первыми английскими колонистами, поселившимися в Америке, но почему-то они были с раскосыми глазами.
— А еще мисс Тейлор сказала, что Бад Уилсон согласился квалифицировать случившееся как непредумышленное убийство, — заметила Сьюзен.
На лице Ни Джей появилось недоуменное выражение:
— Но ведь так оно и было!
Сьюзен, не ответив, продолжала:
— Он сказал, что поскольку отчим собирался убить Джинни, а Джесс ее защищала, в отношении ее не будет возбуждено уголовное дело.
— Похоже, он считает, что чем меньше внимания привлечет это дело, тем лучше.
Сьюзен кивнула.
— Его жене, я уверена, это будет на руку.
— Его жене?! — удивилась Пи Джей. — Бог мой, неужели мисс Тейлор встречалась с женатым мужчиной?
— Подумаешь, какое дело! Это случается сплошь и рядом.
Дальше они шли молча, лишь низкие каблуки постукивали по вымощенному плиткой полу.
— Не успеем оглянуться, как мы все здесь будем, — заметила Ни Джей, оглядывая стерильный коридор.
— Я попаду сюда раньше тебя, к счастью.
— У тебя срок четвертого декабря? О Господи! Что я буду делать в Ларчвуде одна целых три недели!
— Ты будешь с Джинни.
Опять наступило молчание.
— Сьюзен? — подала голос Пи Джей. — Нам с тобой так и не пришлось толком поговорить после того, как… — она запнулась, — после того, как ты узнала о Дэвиде. Ты уже заказала в квартиру мебель? Ты собираешься перебраться в Бостон?
Сьюзен вздохнула:
— Да все откладываю со дня на день. Не знаю, на что решиться.
— Не прими, пожалуйста, мои слова за издевку, но не кажется ли тебе, что нужно поторопиться?
— Знаю. Но за последнее время столько всего произошло: сначала Дэвид пропал, потом твой отец умер. И наконец, вчерашнее ночное происшествие… — Она посторонилась, пропуская женщину в инвалидной коляске. — О Боже, как летит время. Я даже выборы пропустила.
— Я это заметила.
Сьюзен улыбнулась.
— Впрочем, у этого Хампрея не было никаких шансов. Несмотря на относительно высокий рейтинг популярности, он никогда не выиграл бы. Да и приказ прекратить бомбардировки, отданный Джонсоном в последнее время, не смог…
— Сьюзен, — перебила ее Пи Джей. — Это уже было сто лет назад, а мы с тобой говорим о сегодняшнем и завтрашнем днях: о тебе и твоем ребенке.
Сьюзен, уставившись взглядом в выложенный плиткой пол, лишь буркнула:
— Знаю.
Она знала, что откладывает со дня на день принятие решения потому, что никак не может определиться. Если бы можно было позвонить родителям и посоветоваться с ними! Но она не общалась с ними со дня сообщения о без вести пропавшем Дэвиде. И хотя прошло уже немало времени, звонить им как-то не хотелось. Сьюзен отдавала себе отчет в том, что, поступая подобным образом, она словно отрекается от своих родителей, так же как отец Джесс поступил со своей дочерью или мать Пи Джей — со своей. В одном она была твердо уверена — она сама обязана нести полную ответственность за ребенка, даже если никогда больше не увидит его отца. А может, она все это выдумала, вдруг засомневалась Сьюзен. Что, если она приняла такое решение лишь в надежде на счастливую встречу с Дэвидом? А если эта встреча не состоится и Дэвид никогда не вернется, что тогда? Разумно ли будет воспитывать ребенка без отца? Честно ли будет по отношению и к нему, и к Дэвиду?
- Предыдущая
- 65/104
- Следующая