Выбери любимый жанр

Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Казимирова Лариса - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Наконец парень не выдержал и, развернувшись, пошел к выходу. Однако уйти ему не удалось. До сих пор спокойно сидевшие за своими столами крестьяне разом подскочили и, подхватив его за руки и ноги, оторвали от земли и притащили обратно за тот же стол. Парень, судя по жестам, попытался воззвать к чьей-то совести, но симпатии местного населения были явно не на его стороне. Один из писавших пододвинул молодцу бумагу. Тот вздохнул, махнул рукой и подписал. Бумагу передвинули к пьяному мужичку и тот кое-как тоже что-то накарябал. На бумагу поставили печать, и пожилая женщина расплатилась со стряпчими. После этого все сразу как будто успокоились, девица, ее матушка и парень сели за стол и сделали заказ. Подписанные бумаги женщина спрятала за пазуху.

— Не подскажете, — я остановила служанку, — а что это там сейчас было?

— Так брачный контракт они подписывали. А жених считает — мол, приданое маловато. Раньше надо было думать. Ничего, так ему коту похотливому и надо.

При упоминании о коте Альрик вздохнул. Нам принесли суп и пиво. Не успели мы взяться за ложки, как дверь в трактир открылась. На пороге стоял маг города Сатон — Тим Ветер. Он оглядел зал, и, улыбаясь, направился к нашей компании.

— Ветер! — поприветствовал его Лис, — мы думали, вы появитесь завтра с утра.

— Я тоже так думал, а тут оказия получилась — обоз с лесом. Вот я и приехал с ними из Рида.

— Так вы были в Риде?

— Да, раз уж Лирэн арестована, должен же кто-то вести дела в ее городе.

— Все ли там в порядке? — поинтересовался Альрик.

— Да как сказать, — поморщился Ветер. — Все бы ничего, если бы она до этого дела не запустила. Целых два умертвия пришлось упокоить на дальних лесоповалах. Они там уже по три месяца сидели, пятерых дровосеков загрызли.

— Два умертвия? — Лис так и не донес кусок хлеба до рта.

— Откуда такое нашествие? — изумился Альрик.

— Сам удивляюсь. Альрик, извини, а почему ты не в обуви?

Лис прыснул мелким смехом:

— Разбойник сапоги снял. Наглый, пятнистый и пушистый.

И учитель начал рассказывать наш анекдот. Ветер снисходительно улыбался:

— Альрик, все забыл, чему я тебя учил? Эльфам верить нельзя. Только если заставить их поклясться Матерью-Землей или тотемом Дома. И то это только с высокородными работает.

— Мы так любезно поговорили с Высоким Князем, я считал, что все в порядке, — задумчиво пожал плечами баронет.

— Как вы вообще его к себе заманили Лис? — повернулся к учителю Ветер.

— Ну, у меня свои секреты, — довольно усмехнулся тот.

Ветер поднял на него взгляд и довольно ехидно выдал:

— Вы бы господа Тарринцы, арестантов своих лучше охраняли, а не мелкие секреты от меня. А то они у вас из под ареста, как запросто живешь, гуляют.

— На что вы намекаете? — насторожился Лис.

— Я не намекаю, я прямо говорю. В Риде, мне сообщили, что Лирэн недели две назад появлялась в своем доме. Одна. И прибыла телепортом. Интересно как ей это удалось, если все артефакты у нее забрали?

Все замолчали. Лис напряженно разглядывал тарелку с супом. Наконец Альрик вздохнул:

— Это я ей дал артефакты с телепортом. Две штуки, чтобы она могла домой попасть и вернуться. Взять кое-что, распоряжения оставить.

Маги сначала уставились на него во все глаза, а затем заговорили разом:

— Зачем?! — воскликнул Ветер.

— И как вам это удалось то? На входе в ее комнату сигнализация же стоит? Никакой артефакт не пропустит, — вторил Лис.

— Я отдал ей артефакты в театре, — признался баронет. — Вместо нее в ложе посадил морок.

— Она была в браслетах? — прямо глядя на баронета резко спросил Лис.

— Да, конечно. Да она и не просила их снять!

— Альрик, — страдальчески протянул Ветер. — А ты не думал, что она могла их снять сама? А если бы она сбежала, что тогда?

— Учитель, да не сбежала бы она. Потому что не виновата, — устало ответил баронет.

— Мирато, вы понимаете, что я вынужден поставить об этом в известность расследователя? — строго спросил Лис.

— Лис, — вступился Ветер, — возможно, есть способ этого не делать? В конце-то концов, ничего не случилось?

— Вот тут вы ошибаетесь, — мрачно возразил тот. — И в любом случае — порядок есть порядок. Единственно, что могу сделать — организовать, словно вы сами признались. Зачем конкретно ей потребовалось домой?

— Не знаю. Ее спрашивайте. Наверное, какие-нибудь женские мелочи.

Мне показалось, что баронет знает, но не скажет. Мы продолжили ужин в молчании.

Спустя некоторое время, когда я уже договорилась с хозяином насчет завтрака и провизии, которую мы возьмем с собой в путь, ко мне в комнату постучали.

— Вот, просили передать, если не подойдут — сказали, еще поищем.

Мальчик лет десяти протягивал мне три пары сапог. Видимо комнаты перепутал. Я взяла сапоги и пошла к Мирато — надеюсь, он еще не спит.

Баронет не спал. Пропустив меня в комнату, удивленно воззрился на сапоги.

— Держите Альрик.

— Да, спасибо. Присаживайся Ира.

Я села на единственный в комнате стул, а маг опустился на кровать. Расставив перед собой сапоги, он скептически хмыкнул и задумался.

— Сколько себя помню, они всегда как кошка с собакой, — ни с того, ни с сего произнес он.

Я вопросительно посмотрела на него.

— Лирэн и Ветер, — пояснил Альрик.

— Я не знала что он твой учитель.

— Да и очень хороший. Сколько ему со мной проблем было…

— Даже он может ошибаться в людях. Хотя знаешь, после того вечера… В общем мне неприятно, что Лирэн была в тот день неизвестно где.

Альрик поднял голову и с жаром возразил:

— Нет, Ира, это точно не она! Я хорошо ее знаю.

Кажется, здесь что-то большее, чем просто дружба. По крайней мере, со стороны Альрика. А он продолжал:

— Я скажу тебе, зачем ей надо было в Рид. Только не говори никому, хорошо?

— Не скажу.

— Она деньги забрала у одного купца, который ей был должен.

— Зачем ей деньги сейчас? Она ведь на всем готовом?

— Понимаешь, она проигралась и осталась должна. Есть у нас в Таррине один игорный дом, незаконный вообще-то. Но о нем все знают. В Риде вообще ничего нет, — он помрачнел, — вот она и приезжала. Рид от Таррина недалеко — всего полдня пути. Я ей предлагал деньги, но разве ж она возьмет!

— А как она отнесла этот долг? Ах, да, наверное, ты отнес?

— Ну, да.

— А в этот игорный дом она одна ходила играть?

— Нет, с ней всегда был я, — твердо ответил маг. И отвел глаза.

Понятно. Я пожелала Альрику спокойной ночи и пошла в свою комнату. Мысли в голове устроили чехарду, наскакивая друг на друга и путаясь в версиях.

Утро было недобрым. Для меня во всяком случае. Жаль, что здесь нет кофе. Полночи я не спала, злясь на саму себя. На меня устраивали покушения уже три раза. Вопрос — что я предприняла? Ответ — ничего. С другой стороны — и что я могу сделать? Выйти в поле и крикнуть — «выходи чудище поганое на честный бой»? Так чудище, пожалуй, выйдет, оно прямо жаждет со мной пообщаться, это я такая невежливая — уклоняюсь.

Карета быстро катилась под перестук копыт, маги тихонько переговаривались, распределяя обязанности в Мирсале. Я молчала, делая вид, что любуюсь видами в окошке.

— Я думаю, стоит остановиться в доме прорицательницы, зачем зря тратить деньги? — предложил Ветер.

Мне сразу вспомнилось, как утром Ветер рассчитывался с трактирщиком — он аккуратно, не спеша отсчитывал монетки, выкладывая их по одной из кошелька на стойку.

— Что-ж, можно и там, — согласился Лис. — Тогда стоит прямо туда и поехать сразу — вещи завезти, все равно вечером приедем. Мирато, будете так любезны — зайдете в магистратуру, отметите наш приезд.

Альрик молча кивнул, с сомнением рассматривая свои новые сапоги. Тоже замшевые, но сшитые словно из лоскутов, притом двух цветов — оранжевого и зеленого. Я заинтересовалась:

— А зачем отмечаться?

— А затем же, зачем мы, уезжая из города, больше чем на сутки обязаны это отмечать в журнале в магистратуре. Чтобы перемещение любого мага всегда можно было отследить. — Пояснил Ветер.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело