Выбери любимый жанр

Дефект бабочки. Другой мир (СИ) - Казимирова Лариса - Страница 59


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

59

— Что-ж, — выступил главный советник. — Это совершенно меняет дело. Княгиня, прошу принять мои извинения. Да, доказательства вашей виновности были очевидны, и, тем не менее, мне стыдно. Надеюсь, вы настолько благородны, что простите нас?

— Я понимаю, что все указывало на мою вину.

— Что же касается вас, госпожа Оли, с этого момента вы арестованы и советую вам серьезно отнестись ко всему, что вы будете говорить в свое оправдание. Ясный князь, кому вы поручите вести это дело?

Кронпринц задумчиво оглядел советников. Дольше всех его взгляд задержался на пожилом эльфе, который показался мне больным. Кронпринц вздохнул и объявил:

— Расследованием будет заниматься Таниэль Д`Айн. Комендант, прошу вас освободить его из под ареста, и передать мое поручение.

— Брат разреши нам с Ирой сопровождать коменданта.

— Да, конечно, — кронпринц встал. — Княгиня, я приношу вам свои извинения.

— Здесь нет вашей вины, ясный князь.

— Вы ошибаетесь. Я отвечаю за все, что здесь происходит. Вы разрешите навестить вас позже?

— Да, конечно.

— Брат?

— Я не против.

— Прекрасно. Объявляю, — все как-то подтянулись, — княгиню Иру Иннэ полностью оправданной. Да обратит на нее мать Природа благосклонный свой взор!

— Да обратит! — раздалось со всех сторон.

Мне, как всегда в таких случаях, стало не по себе. Вот вроде люди искренне все это говорят, по крайней мере некоторые, а мне неловко. Слишком пафосно. Наверное, я циничный человек.

Даэлин предложил мне руку, и мы вышли в коридор вслед за Рэниэлем. Как оказалось у помощника коменданта условия были похуже моих. Это в какой же я уже раз попадаю в здешнюю тюрьму? Кажется в третий. Таниэль сидел на голом топчане и задумчиво грыз гусиное перо. На полу валялись смятые бумажные листы. Некоторые были порваны в мелкие клочки. Я заметила небольшое кровавое пятно на бинтах с тыльной стороны правой ладони. Увидав нас, он поднял голову.

— Таниэль Д`Айн, — официальным голосом начал комендант. — Ясный князь, узнав о том, что тебе никак не дается последний стих, решил, что тебе еще рано переходить в мир иной. Он освобождает тебя до тех пор, пока ты, наконец, не придумаешь, хоть что-то за что не придется краснеть перед великими предками. — Со смехом закончил он и начал отпирать решетчатые двери.

Вот это да! Комендант умеет шутить. Завтра снег пойдет.

— Ира, тебя оправдали? — догадался Таниэль.

— Да, полностью, — ответил за меня Даэлин. — Как я рад!

Он обнял Таниэля. Когда тот освободился, обниматься полез комендант. Они сейчас очень напоминали младшеклассников на перемене, было очень приятно на них смотреть. А мне нужно к учителю — он ведь тоже переживает. Я хотела попросить Даэлина отвести меня к Лису, но почувствовала, как звуки растворяются в монотонном шуме, похожем на звук сломанного телевизора. Почему-то запахло металлом. С глазами тоже стало происходить что-то неладное — периферия зрения стала заполняться темнотой, оставляя только яркий свет в центре. Вскоре померк и он, и я перестала чувствовать вообще все.

Глава 22

— Это опасно?

Голос Даэлина доносился как сквозь вату.

— Нет, — учителя было слышно лучше. — Это обыкновенный обморок. Подумайте сами — волнение, страх, оскорбленное достоинство. Удивительно, как она не упала в обморок на суде.

Вот на суде то я себя неплохо чувствовала. Кажется.

— Что же теперь делать? — беспокойно поинтересовался эльф.

— Что делать? Я бы вам сказал князь, да боюсь, вы меня в темницу свою бросить прикажете. Это у вас как я посмотрю, очень быстро делается. А еще удивляетесь — отчего девица замуж не спешит? Оттого и не спешит.

— Такого больше не повторится.

— Как вы можете быть уверены? Ире нужна защита. И лучше всего — магическая.

— Возможно, вы правы.

— Еще не поздно внести этот пункт в договор. Ира, хватит притворяться, открывай глаза, хитрюга. А то я обморок от необморока отличить не смогу.

Я вздохнула и глаза открыла. Кроме Лиса и Даэлина в комнате еще был Ветер и кронпринц.

— Вот и хорошо. Так что вы скажете? — это уже к кронпринцу.

— Дом готов внести новый пункт в договор.

— Как ты себя чувствуешь?

Даэлин сел на краешек кровати, согнав учителя, и взял меня за руку.

— Пока не поняла.

Как я себя чувствую. Странно я себя чувствую. Вроде бы и все в порядке, но вставать не стоит — опять упаду. В ушах до сих пор шум. Ясный князь тем временем отправил кого-то за договором.

— Ира я бы хотел с тобой поговорить.

— Даэлин нам надо поговорить.

Мы произнесли это одновременно и не удержавшись, улыбнулись. А кронпринц, Лис и Ветер переглянулись. Чем-то им наше решение не понравилось.

— Мне кажется Ирочка, тебе еще рано.

— Действительно, брат — это не может подождать?

— Не может.

Ого, какие нотки в голосе. Но кронпринц сделал вид, что так и надо. В этот момент раскрылась дверь, и внесли средних размеров богато украшенную шкатулку. Нес ее главный советник, следом за ним вошли еще несколько.

— Итак, — доставая простой, весь исписанный белый лист, произнес кронпринц. — Как запишем?

Лис задумался.

— Давайте-ка так: «Королевство Рондан предоставляет девице известной как Ира Крамин сопровождение достойное ее положения. Дом Бабочки обязуется это сопровождение принять и предоставить все необходимое для его прожития».

— Что входит в это понятие — «сопровождение достойное ее положения»? Может, ученику мага положена рота солдат или полк? Дом не потерпит на своей территории чужих солдат.

Советник вскинул голову и смотрел на Лиса с высоты своего немалого роста как породистый кот-чемпион на дворового Ваську.

— Рота солдат магу не положена, тем более ученику. А положено ученику быть с его учителем!

— Этим учителем совсем не обязательно быть вам, — надменно изрек советник.

— Вы можете предложить кого-то другого? — заинтересовался Лис.

— Почему такое странное уточнение — «девице известной как Ира Крамин»? Ваша подопечная не та за кого себя выдает?

— Вот это уточнение я прошу внести во все пункты договора. В виду произошедших событий. В своей ученице я уверен как в самом себе, но, похоже, Дом в ней сомневается. Или Дом сомневается в моем короле? Я не понимаю, к чему тогда нужна женитьба.

— Успокойтесь, господин маг. Но действительно, зачем такие сложности?

Лис воздел руки к потолку, постоял так, а затем встал перед советником и серьезно глядя на него произнес:

— Господин Гени, я должен был, наверное, сделать это раньше. Извините, никак не мог выбрать подходящего случая. Я глубоко сожалею о смерти вашего старшего брата. Поверьте, я не хотел его гибели. Он был славным воином и в обороне Дикой Розы проявил себя выдающимся полководцем.

На секунду в глазах советника мелькнуло раздражение, но он быстро овладел собой.

— Война есть война, господин маг. Я принимаю ваши извинения, сделанные, — он позволил себе чуть-чуть усмехнуться, — в то время, которое показалось удобным вам.

Осада Дикой Розы — что-то я такое читала в учебнике по истории. Лис имеет к этому отношение? Меня все эти реверансы, вперемежку с колкостями немного напрягали, а чувствовала я себя еще не хорошо и потому не смогла удержать тихий вздох.

— Господа, вы, наконец, закончили? Брат, я не имею ничего против предложения господина Лиса. — нахмурился Даэлин.

— Решено, — немного поколебавшись, подытожил тот. — Господин Гени, внесите в договор все, на чем настаивает господин маг.

Советник приподнял бровь, но спорить не стал, лишь церемонно поклонился в знак согласия. В этот момент в дверь постучали и солдат объявил — к крепости, со стороны Рондана подъезжает карета и верховые. Значит, прибыл канцлер.

— Даэлин, тебе стоило-бы выехать вместе со мной, — заметил ясный князь.

— Думаю, посольство Рондана извинит меня, учитывая сложившиеся обстоятельства.

Все вышли, оставив нас с Даэлином одних. Тот все еще не выпускал мою руку.

59
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело