Выбери любимый жанр

По ту сторону закона - Стрэндж Оливер - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Когда маршал уехал, Шэрон долго смотрела ему вслед. Вот уже третий раз этот человек, словно сказочный рыцарь в сверкающей броне, приходил ей на помощь и, зная, что Джеймс Грин на ее стороне, Шэрон в глубине души надеялась, что он и на этот раз выручит ее и Энди.

В Свитуотере маршал сразу направился к Стрэйду. Он торопился и поэтому не заметил женщину, которая вышла из лавки и проводила его изумленным взглядом.

— Эй, мистер, — окликнула она прохожего. — Кто этот человек?

По воле случая, прохожий оказался Парсоном. Он с любопытством взглянул на женщину.

— Это Джеймс Грин, маршал Лоулисса. А что, вы его знаете?

— Да, но не под этим именем. В Техасе его называли Садден.

— Что?! — Парсон остолбенел от удивления. — Бандит?

— Может, для кого Садден и бандит, но мне он однажды здорово помог. Да разве только мне? Болтают о нем всякое, а я так вам скажу: он, конечно, крутой мужик, но не бандит, это уж точно.

Парсон, что-то соображая, покусал губу.

— Вот что, если вы действительно уважаете его, то никому не говорите, кто он на самом деле. Я-то не проболтаюсь, а другие, если узнают, тут же повесят его.

— Можете положиться на меня, мистер. Хоть я и женщина, но уж насчет Саддена буду молчать, как рыба, даже если мне посулят все золото Мексики.

Парсон кивнул ей и, едва сдерживая радость, зашел в ближайший бар, чтобы выпить стаканчик виски и успокоиться.

«Рэйвен обалдеет, когда я расскажу ему об этом, — думал он. — Но взамен я потребую, чтобы он назначил меня маршалом Лоулисса и тогда, если повезет, я узнаю, где он прячет свои денежки».

Шериф Стрэйд откинулся на спинку стула и задумчиво посмотрел на маршала, который сообщил ему о последних событиях в Лоулиссе.

— Похоже, Рэйвен крепко прижал Сарелов и Бордена.

Грин кивнул.

— Скажите, шериф, а нашли убийцу Энтони Сарела? Стрэйд покачал головой.

— Не было никаких зацепок. Убитый не был ограблен и, как говорят, не имел врагов. Я хорошо знал отца Шэрон, он действительно был отличный мужик.

— А где был Рэйвен в это время?

— Трудно сказать, ведь никто не знает точного времени убийства. Энтони уехал из города около полудня, а нашли его только под вечер. Но вы же не считаете, что Рэйвен…

— Я могу только предполагать. Если у Рэйвена была долговая расписка на ранчо Дабл Пи, то ему было очень выгодно убрать Сарела. Это раз. Второе, его не было в городе, когда ограбили дилижанс, и, наконец, никто не знает, где он был, когда убили Бордена — старшего. К тому же еще эта лошадь…

— Какая лошадь? — поднял брови шериф. Маршал рассказал ему, как индеец нашел вороного коня, со следами краски на ноге.

— Значит, вы полагаете, что Рэйвен и есть ваш двойник?

— Я, конечно, не могу утверждать это наверняка, но, согласитесь, что лже-Садден крепко помогает Рэйвену, убивая именно тех людей, которые мешают Грифу. Впрочем, это может быть кто-то из ковбоев Дабл Ар. Сначала я подозревал Лисона, но у него кишка тонка для таких дел. А вот Джервис… Много бы я отдал, чтобы узнать, что он собирался сказать нам.

— Хватило бы пяти минут разговора с Поттэром, — вздохнул Стрэйд.

— Черт возьми! — маршал даже вскочил от пришедшей ему в голову мысли. — Да ведь Рэйвен сам мог ограбить банк!

— Зачем? Он же возвращает всем деньги, — возразил шериф.

— Но он отказался отдать тридцать тысяч Бордену! Здорово придумано! Рэйвен получает Бокс Би, а деньги Энди использует, чтобы возместить потери клиентам банка и завоевать популярность в городе. К тому же это удобный случай убрать Поттэра, который, наверняка, много знал о делах Рэйвена.

— Похоже на правду, да только у вас нет доказательств, друг мой, — заметил шериф. Грин мрачно кивнул.

— Попробуйте сейчас хоть слово сказать против Рэйвена. Его в городе чуть ли не на руках носят… А вы, Стрэйд, можете представить себе, что Гриф вот так просто может отдать свои деньги?

— Рэйвен добивается власти. За власть он душу дьяволу продаст, если, конечно, уже этого не сделал. Вы никогда не спрашивали себя, почему он назначил вас маршалом?

Джим пожал плечами.

— Это было понятно с самого начала. Рэйвен рассчитывал, что я буду плясать под его дудку. Он намекнул мне на это еще тогда и я не стал его разубеждать.

— Зато теперь, когда он убедился в обратном, советую быть поосторожнее.

— Знаю, — все так же мрачно ответил маршал. — Я видел, как он застрелил Джервиса.

— Ладно, — шериф встал и протянул ему руку. — Если дело повернется худо, посылайте за мной. Кстати, у нас тут объявился один из друзей Рэйвена, Парсон. Вы его знаете?

— Да, картежный шулер, к тому же далеко не из лучших. Этот не доставит нам хлопот.

Маршал не был бы так уверен, если бы знал, что человек, о, котором он говорил с таким пренебрежением, уже во весь опор скакал в Лоулисс, чтобы сообщить Рэйвену настоящее имя того, кто называл себя Джеймс Грин.

ГЛАВА 13

Хозяин «Рэд Эйс» встретил Парсона далеко не приветливо.

— Пришел вернуть должок?

Парсон положил шляпу на стол и развалился в кресле напротив Рэйвена.

— Можно сказать и так. Но то, что я тебе сообщу, стоит гораздо больше, чем жалкие двести долларов, которые ты мне одолжил.

— Это уж мне судить, — отрезал Рэйвен. — Ну? Парсон неторопливо взял сигару из коробки на столе и долго раскуривал ее.

— Как я понимаю, ты не очень ладишь с маршалом?

— Дальше, — коротко скомандовал Рэйвен, но глаза его зажглись лютой ненавистью.

— Я сегодня видел маршала в Свитуотере. Это ты послал его туда?

— Куда я хочу его послать, так это в преисподнюю.

— Это было бы очень кстати, потому что я хочу стать маршалом в Лоулиссе.

— Но Грин, к сожалению, еще не в преисподней и занимает эту должность, — осторожно заметил Рэйвен, но разговор явно начал интересовать его.

— Ну, теперь ему недолго осталось. Если он перестанет быть маршалом, я могу рассчитывать на это место? Рэйвен кивнул.

— Так вот, Сэт, ты знаешь, как называли твоего маршала в Техасе?

— Откуда мне знать? — буркнул Рэйвен.

— Действительно, — засмеялся Парсон. — Так вот, его называли там Садден. Рэйвен вскочил.

— Ты что, спятил? Или еще не протрезвел? Парсон снова засмеялся и объяснил Рэйвену, откуда у него такая новость.

— А если она ошиблась? — засомневался Гриф, но. глаза у него радостно блестели.

— Нет, Сэт, я сам вспомнил, что видел его в Техасе. Вижу, что лицо знакомое, но никак не мог вспомнить, а когда эта баба сказала мне, так я сразу понял, что это он. Теперь аукнутся ему мои денежки.

Парсон не знал, что во время ограбления дилижанса, маршал был в городе, а Рэйвен и не собирался говорить ему об этом.

— Город будет на ушах, когда узнает, какую шутку сыграл с ними этот бандюга. Ребята распнут его за то, что он вытворял в наших краях.

— Правда, банк он не мог ограбить, — заметил Парсон.

— Еще как мог! — хрипло рассмеялся Рэйвен. — Это наверняка был он! Вот почему он не остался ночевать с остальными на Бокс Би в тот день, когда они вернулись из Мексики. Посмотрим, что теперь запоет шериф! Как только уберем маршала, город будет мой, никто даже пикнуть не посмеет!

— Ты стал большим боссом, Сэт, — с завистью вздохнул Парсон.

— Не беспокойся, я не забуду тех, кто помог мне. Только пока молчи, никому ни слова. Сегодня же мы устроим потеху, а пока я пошлю человека за Стрэйдом. Мне очень хочется видеть его морду, когда он узнает, кто такой Джеймс Грин.

После полуночи маршал и его помощник проснулись от шума и с удивлением обнаружили, что в офисе полно людей. В колеблющемся свете фонаря Джим и Пит узнали Рзйвена, Парсона, а с ними еще дюжину самых крутых парней в городе. Все, за исключением Рэйвена, держали в руках оружие. Лица их были злы и угрюмы.

— В чем дело, джентльмены? — сухо спросил маршал. — Я вам нужен?

— Еще как! — насмешливо ответил Рэйвен. — Ну-ка, живо руки вверх, не то ребята превратят вас в решето.

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело