Выбери любимый жанр

Увидеть меня (ЛП) - Любительский перевод - Страница 27


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

27

— О, святые небеса. Сжальтесь над нами. — Она закрыла глаза.

— Я не хочу, чтобы ты ночами не спала, волнуясь за меня, — сказала я ей. — Я уверена, что все будет хорошо. Я не собираюсь вмешиваться, буду держаться от нее подальше. МакКайл разберется с ней, он все уладит.

Я надеюсь.

— Это моя работа — беспокоиться за тебя, Робин! О, и все время ты скрывала это? Ты вообще представляешь, как я расстроилась за тебя? Я стану волноваться обо всем в зависимости от того, рассказываешь ли ты мне обо всем или нет. Иногда необходимо просить помощи у окружающих. И это касается не только вас с МакКайлом. Нас с твоим отцом и Броганом тоже, нам нужно решать проблему вместе. Если фея придет снова, если будет еще одна ссора, не имеет значения, насколько незначительная, ты придешь к нам. Немедленно. Поклянись.

Я кивнула:

— Приду. Я клянусь. — Ее хватка на моей руке стала еще сильнее. Она притянула меня в свои крепкие объятия, бормоча что-то ирландское, что-то на свой материнский манер. Ее акцент за время пребывания в Ирландии вернулся и расцвел с новой силой.

Когда мы к ужину вернулись с прогулки, на душе у меня стало намного легче оттого, что я поделилась наболевшим с тем, кому доверяла. Когда мы уселись за стол, папа был уже там, рядом с Кэссиди и МакКайлом. Мама послала ему многозначительный взгляд, и он кивнул. Это значило, что они поговорят позже.

Проходили дни, и не было ни визитеров, ни «ссор», как назвала это мама. МакКайл был так мил со мной, и я чувствовала, как кровь ускоряет свой бег каждый раз, когда он смотрел в мою сторону.

Я всеми силами пыталась занять Кэссиди и уделяла ей максимально возможное количество времени. Я чувствовала себя виноватой за то, что зациклилась на себе, и хотела наверстать упущенное. МакКайл показал нам с сестрой, где можно достать дикие ягоды. И целыми днями мы жевали сладкую от солнца клубнику и чернику, пока пальцы не становились красными и фиолетовыми. Ее настроение улучшилось, но каждый проходящий день напоминал мне о том, что скоро родные уедут, а ШФ в любой момент может снова явить свое прекрасное лицо.

За неделю до моего дня рождения мы с МакКайлом взяли Кэссиди с Роком и пошли вместе к водопаду. После полудня было тепло и туманно. Я расстелила покрывало, но так получилось, что мы с МакКайлом стали искать на полянке съедобные грибы, а Кэссиди и Рок плавали. Они были громкой парочкой: кричали, смеялись и плескались. Ну, на этот раз на ней хоть купальник был. Под сарафаном на мне тоже он был, но плавать я не захотела.

Мы вернулись к покрывалу с полными руками грибов: сморчков и вешенок.

— Мы отдадим их Лейле, — сказал МакКайл, присаживаясь рядом со мной. — Она сделает блюдо из оленины, масла и грибов. Получается потрясающе.

Я скрестила лодыжки перед собой и улыбнулась ему. Может быть, и я научусь что-нибудь готовить с помощью Лейлы. Пока что я избегала кухни всеми возможными способами, испугалась отсутствия микроволновки и простой в использовании плиты. Но я уже чувствовала себя достаточно комфортно, чтобы попробовать что-то новое.

Кэссиди с Роком вышли из воды, отряхиваясь, перед тем как развалиться на покрывале подле нас. Рок пощекотал Кэссиди под коленом, и она рассмеялась, прильнув к нему для поцелуя. Они обнялись и перекатились, ударяясь об меня.

— Хм, ребята, не думаю, что здесь достаточно места для этого, — сказала я, сосредоточенно глядя на кучу грибов между нами с МакКайлом. Рок взглянул вверх с ленивой усмешкой, не делая ни малейшей попытки отодвинуться от моей сестры.

— Для поцелуев всегда найдется место. Может, вам двоим просто нужно уйти.

Он склонил голову, чтобы опять ее поцеловать, и мое лицо вспыхнуло.

— Рок! — запротестовала Кэссиди, слегка отталкивая его. — Не смущай их.

— Все, что нужно, — чуть-чуть подтолкнуть их. МакКайл ведь даже никогда толком…

— Рок… — Низкий голос МакКайла звенел от беспокойства. Я подумала, а знал ли Рок о его поцелуйчиках с ШФ?

Кэссиди подняла голову и повернулась к сидящему на самом краю одеяла МакКайлу.

— Ты никогда не целовался? Ах! Как это мило!

Я съежилась, а он поерзал, убийственно глядя на своего друга.

— Не переживай, МакКайл, — сказала Кэссиди. — У Робин есть некоторый опыт. Она тебя научит.

Я хмуро взглянула на нее.

— Не смешно.

— Да что? — Она пожала плечами и рассмеялась, поэтому я сильно пихнула ее ногой.

А Рок воскликнул:

— Ого! Опытная девочка, а? — И подергал бровями, глядя на меня.

Прежде чем я смогла ответить на это, МакКайл спросил:

— Ты была с другим парнем? — Его голос был настолько серьезен, что все мы притихли и посмотрели на него. Его глаза мрачно сверкали, и я залилась краской от ревнивого тона.

— Что? Нет! Я не… — начала заикаться я. — Было всего два поцелуя, это нельзя называть опытом. Как бы там ни было, я бы охотно стерла их оба из памяти. — Я притянула колени к себе и обхватила их руками, избегая смотреть на МакКайла. Но взглянула на Кэссиди.

Мой первый поцелуй был во время игры «Правда или вызов» в седьмом классе. Я сделала это, потому что не хотела, чтобы каждый на этой вечеринке считал меня курицей. Второй поцелуй случился в прошлом году, и на этот раз я винила Кэссиди. В основном. Он был увлечен мной, и Кэссиди подтолкнула меня на поцелуй с ним. Ее доводы? Она сказала, что мне нужна практика, чтобы МакКайл не подумал, что я плохо целуюсь.

Хорошо, Бред не был «хорошей практикой» с его чрезмерно нетерпеливым языком, которым он действовал как на спортивной арене. Я вздрогнула от мыслей об этом удушающе-знаменитом инциденте.

И МакКайл ревнует? Я хотела сказать ему, чтобы он не беспокоился, что ни один из тех парней не произвел на меня впечатления, но это тоже унизительно.

Кэссиди пересела ко мне и коснулась рукой моего плеча, показывая, что сожалеет. «Мы просто валяли дурака». Я проигнорировала ее.

Со стороны реки послышался шум и голоса. Из-за деревьев вышли Клуриканец Дэши и один из рыжеволосых близнецов. Их пшенично-светлые и рыжие волосы соответственно торчали в разные стороны. Они были как никогда худыми и неряшливыми. Лицо Дэши озарила улыбка, когда он увидел нас.

— Мейсон, девочка! Когда ты опять придешь играть в мяч?

— Привет, Дэши, — сказала я с улыбкой. — Думаю, скоро.

— О, там же Рок! — брюзгливо крикнул рыжеволосый. — Твоя очередь готовить и убираться на кухне. Мы не будем опять делать за тебя работу.

— Мы голодны, — сказал Дэши.

— Черт, — простонал Рок.

Я оторопела от мысли, что Рок будет что-то готовить. Они были похожи на кучку сирот-переростков. Я беспокоилась об их здоровье и благополучии, поскольку они были там совсем одни.

— Тебе помочь? — спросила я у Рока.

Он повернулся ко мне, в его широко-открытых глазах читалась паника.

— Нет! Не в такой компании. Я завтра вернусь.

— Рок, — позвал МакКайл. Он сгреб кучу грибов и протянул ему. Лицо Рока озарила улыбка, когда он приподнял край тонкой рубашки, сооружая место для грибов.

— МакКайл, чувак, премного благодарен.

Он вскочил на ноги, свободной рукой откинув с лица влажные завитки волос. Помахав рукой и бросив мимолетный взгляд на Кэссиди, он перешел через ручей к остальным Клуриканцам. Они тут же начали прыгать друг на друга, хвать за уши и похрюкивать, скрываясь в лесу.

— Думаешь, с ними там все будет в порядке? — спросила Кэссиди. Мы с ней посмотрели на МакКайла.

— Да, справятся.

Вечером во время ужина мы с МакКайлом сели рядом, через стол от моей семьи. При виде нас вдвоем мама тепло улыбнулась, несмотря ни на что желая нам быть сильными.

— Сегодня будет музыка и танцы? — спросил папа у МакКайла.

— Ох, надеюсь, что да, мистер Мейсон.

— Собираешься на танцульки, а, пап? — спросила Кэссиди.

— Ну, я тренировался. — Он выпятил грудь, и мама захихикала, как девочка. Вы могли бы подумать, что их будет тошнить друг от друга после заточения в этой деревне, но они вели себя так, словно у них был второй медовый месяц.

27
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело