Выбери любимый жанр

Игра без правил - Орлов Алекс - Страница 50


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

50

На широком балконе трехэтажной виллы, отделанной розовым мрамором, стояли двое – главный партнер «Иорити инвестиум» мистер Лоуренс и его второй секретарь Чибретто, имевший в компании статус служащего первой категории.

Второй секретарь являлся заместителем первого секретаря, который был, по сути, правой рукой главного партнера. Но пока первый секретарь оставался в Сайтонге, контролируя прохождение одного из важных дел, у Чибретто появлялась возможность напомнить мистеру Лоуренсу о себе как о незаменимом помощнике.

– Несчастные птицы, – произнес Лоуренс, глядя на остывающий вечерний сад. – Они родились с певческим талантом, и это послужило причиной их неволи. Обладай они мерзкими голосами, до сих пор бы вились среди деревьев и были бы вольны лететь куда угодно.

Чибретто подавил желание вставить пару слов про этих птиц, он мог прочитать о них двухчасовую лекцию. И правильно сделал, что промолчал, мистер Лоуренс не нуждался в собеседниках, он говорил в пустоту сада, где за деревьями то тут, то там двигались силуэты агентов частной охранной компании.

Они были лишь видимой частью айсберга, остальные играли роли садовников, домовой прислуги и даже горничных.

– Через два часа у нас встреча с мисс Брайтон, – сказал Лоуренс, посмотрев на наручные часы.

– Я могу задать вопрос, сэр? – решился Чибретто.

Лоуренс обернутся – в его глазах было удивление, однако он кивнул.

– Задавайте свой вопрос.

– Зачем компании эта клиентка, ведь на нее тратится столько времени и средств. Даже вы лично приехали для ее биоиндентификации. Какой смысл?

– Смысл в том, Чибретто, что существует не только денежная выгода, но и имиджевая. Наша компания была завязана с семейством мисс Брайтон, когда в конторе состояли только я, Джон Фарворт и Стефан Рондицки. Нас было трое плюс две секретарши и миссис Вордман – старший референт. Семейный бизнес Родчайзингов – тех самых, кого представляет мисс Брайтон, – на тот момент был уже заметен, и они пользовались услугами других юридических фирм, но для семейных нужд они выбрали нас.

– Значит, все это только благодарность, сэр?

– Нет же, Чибретто, – Лоуренс покачал головой. – Я же сказал – имидж. Для юридической фирмы это куда важнее, чем для производителей каких-нибудь там моторов. Наш капитал – доверие. Исчезнет доверие – и юридическая компания испарится без следов, у нас ведь нет станков и оборудования, мы ничего не производим. По тому, как мы будем вести дела о передаче наследства в семействе Родчайзингов, сотни других наших клиентов – столь же уважаемых семей – сделают вывод, насколько важно иметь дело с нами. Мало того, за этим будут следить и наши конкуренты, и, допусти мы хоть малейшую ошибку, легкую некорректность в общении с клиентом, они сделают из этой ошибки слона достаточного размера, чтобы навредить нам.

На балконе появился человек в костюме, и когда Лоуренс обратил на него внимание, он вопросительно посмотрел в сторону второго секретаря.

– Говорите Джабс, мистер Чибретто входит в круг наших доверенных лиц.

– Я понял, сэр. Есть информация от наших фильтрующих подразделений. В город прибыло несколько групп, вызывающих подозрение.

– В любой город постоянно прибывают какие-то подозрительные личности, Джабс.

– Нет, сэр, многие из этих личностей уже идентифицированы. Наемные стрелки, беглецы из рядов спецслужб, бывшие полицейские.

– Вы всех определили?

– Увы, нет, сэр.

– Что ж, у нас много врагов, полагаю, и мисс Брайтон находится под определенным давлением.

– Но она…

– Нет-нет, Джабс, нести ответственность за ее безопасность мы не обязаны. Если она доберется к нам, мы сделаем свое дело, если нет – это не входит в нашу компетенцию.

– Да, сэр. В радиусе пяти километров мы держим территорию под контролем.

– Что ж, полагаю, этого будет достаточно. Вы как думаете, Чибретто?

– Я? – испугался второй секретарь, он не догадался подготовиться на тему безопасности.

Заметив его смятение, Лоуренс засмеялся.

– Это шутка, Чибретто, успокойтесь.

89

Хлопнула дверь, и Корж поднялся с кровати, держа пистолет в левой руке, правая все еще побаливала после недавнего ранения.

Увидев, что это Дресколл, он снова лег, положив пистолет на тумбочку.

– Дрыхнешь? – спросил Дресколл, бросая шляпу на соседнюю койку и останавливаясь перед зеркалом, чтобы поправить волосы.

– Дрыхну.

– А почему не спросишь, как дела?

– Ты сам расскажешь.

– Скучно с тобой.

– Рука ноет.

– Скажи спасибо, что только рука.

– Ну что, он от нас оторвался?

– Не совсем.

Дресколл уселся в единственное в номере кресло и вытянул ноги.

– Большие боссы продолжают нам помогать. Мне удалось получить информацию по всем парам «мужчина – женщина», которые прибыли за последние сутки.

– Так уж и по всем?

– По тем, кто попал в камеры наблюдения. Потом я прогнал все это через программу выборки, и получилось всего два адреса – смотри.

С этими словами Дресколл поднялся и бросил на тумбочку несколько свежеотпечатанных снимков, где заходящие в отель гости были сняты с нескольких ракурсов. Корж взял фото, внимательно их просмотрел и кивнул:

– Оба мужика на него похожи, но вот бабы… Та девка легонькая, а эти – лошади.

– Да ладно тебе, каблуки надела – вот тебе и лошадь.

– А я что? Я только за. Когда пойдем?

– Вечерком двинем, когда в отельных барах самый тарарам начнется.

– Думаешь, они попрутся в бар?

– Нет. Но остальная публика создаст необходимую движуху, что-то типа мутной воды.

– В которой мы будем рыбачить.

– Да, рыбачить, – согласился Дресколл, убирая в карман фотографии. – Нам бы по-хорошему еще сутки на подготовку, чтобы пройти чисто. Клиент уж больно тертый, чуть лоханемся, можем схлопотать по пуле.

Дресколл устало опустился на свою койку и вздохнул.

– Что еще? – спросил Корж.

– Заказчик спустил дополнительную инфу. Помимо нас за бабой гоняется целая колонна стрелков.

– Не понял.

– Заказ на нее, и не один. Вроде даже конфликты между охотниками.

Корж поднялся с кровати и прошелся до окна.

– Это хреново, – сказал он, выглядывая на улицу.

– Хреново.

– Если мы все там встретимся…

– Может случиться небольшая война.

– Как в Морвилле.

– Да, как в Морвилле, – кивнул Дресколл.

Тогда они еще не были вольными стрелками и работали на правительство. Целью были два фирмача, за которыми, как оказалось, охотились две независимые команды ликвидаторов. До этого заказчик дважды пытался покончить с ними, но оба раза исполнители прокалывались, и в этот раз он решил подстраховаться.

И подстраховался: живыми из передряги ушли только Корж с Дресколлом, а на поле боя остались две команды стрелков, оба фирмача и полдюжины полицейских, прибывших по вызову.

И этих полицейских пришлось убирать Коржу с Дресколлом.

– Значит, следует работать очень осторожно, – произнес Корж, речь которого сделалась правильной, а артикуляция четкой. – Но зачем с ним эта женщина?

– Какие-то дела с юристами. Она должна оформить наследство.

– Значит, будут сидеть в отеле и ждать сигнала от адвокатов?

– Видимо, так. Они знают, что на хвосте у них охотники, поэтому без надобности выбираться не будут.

90

Парик был Брейну маловат, но другого, в цвет узких бакенбард, в магазине не оказалось.

Парик с бакенбардами и одежду, более подходящую для здешнего климата и моды, покупала Зои, а Брейн вел контрнаблюдение.

«Хвоста» он не обнаружил, и после часового шопинг-тура они вернулись в номер, чтобы начать подготовку к вечернему выходу.

Из гостиничного номера Брейн сделал заказ на аренду автомобиля – взял представительный темно-синий «Раунд» на две недели с оплатой вперед. Длинные заказы с расчетом вперед вызывали доверие и уважение. Машины доставляли по первому требованию и минута в минуту. Никто не задавал лишних вопросов и не вглядывался в водительское удостоверение, что было очень кстати, поскольку права Брейн сделал из подобранной на полу универмага скидочной карточки и вороха упаковочного пластика.

50

Вы читаете книгу


Орлов Алекс - Игра без правил Игра без правил
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело