Вопль Маски Одержимости (ЛП) - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 6
- Предыдущая
- 6/14
- Следующая
— Такая жуть! Доклад выйдет что надо, — говорила Сабрина. — На следующей неделе я собираюсь взять интервью у миссис Лэнг. А пока хочу сделать несколько снимков в самой конюшне.
— Внутри? — воскликнула я.
— Да. Ну, там, стойла пустые и все такое, — сказала Сабрина. — Айда со мной? Хочешь, прямо сейчас и пойдем?
— Не могу, — ответила я. — Я присматриваю за зверем по имени Ноа.
И собиралась уже добавить, что вообще не имею ни малейшего желания туда идти. Но сразу же передумала. Самое время доказать себе самой, что я в силах обуздать свои страхи.
— Как начет сегодня же после ужина? — спросила Сабрина.
— Конечно, — сказала я. — Встретимся на автобусной остановке.
Я тяжело вздохнула. Это же всего-навсего заброшенная конюшня.
Ну что может случиться?
10
Солнце уже садилось за деревьями, когда автобус доставил нас с Сабриной к окраине города. Глядя в окно, я видела, как удлинялись тени, поглощая проносившиеся мимо дома и лужайки.
Мы выбрались из автобуса возле Обветшалой Фермы. В доме светилось лишь одно окошко на втором этаже. Мы свернули с усыпанной гравием дорожки и двинулись в обход яблоневого сада.
Поле за домом встретило нас жужжанием и стрекотом — здешние насекомые явно не торопились впадать в спячку. Я шла впереди, раздвигая руками высокую траву. Под ногами хрустела твердая земля.
Я слышала шорохи — какие-то мелкие зверушки сновали в траве. Небо потемнело. Облака закрыли луну. Я ежилась под порывами пронизывающего ледяного ветра — не спасала даже куртка.
— Я фонарик захватила, — сказала Сабрина. Раздался щелчок, и круг белого света скользнул по траве. — Смотри. Конюшня вон там. — Она подняла фонарик повыше.
Я увидела вытянутое, приземистое здание — черный силуэт на фоне тронутого розовыми сполохами пепельного неба.
— Ой! — вскрикнула я, когда что-то больно кольнуло меня в лоб. Комар? В октябре?! Я врезала себе ладонью по лбу. Слишком поздно — улетел.
— Пошли. А то скоро совсем стемнеет, — сказала Сабрина. Она перешла на бег. Луч света метался по земле впереди нее.
— Подожди! — крикнула я. Взгляд мой был прикован к конюшне. Доски на одной из стен растрескались и наполовину истлели. Другая стена обвалилась внутрь.
Из окон росли сорняки. Ставни были выбиты и валялись на земле.
Мы поспешили вдоль уцелевшей стены к дверям конюшни. Я остановилась, почувствовав, как туфли увязли в чем-то мягком.
— Сабрина, смотри! — воскликнула я. Но она уже достигла дверей, и меня не слышала.
Я посмотрела на туфли. Оказывается, я стояла на квадратике мягкой, рыхлой земли. Впечатление было такое, будто там недавно что-то закопали.
Тревожная мысль промелькнула у меня в голове: да это же могилка.
Впрочем, это безумие. Кто будет копать здесь могилу?
Я отряхнула землю с подошв и нагнала Сабрину у дверей. Одна из створок была широко распахнута. За ней царила непроглядная тьма. И стоял насыщенный запах старой соломы, сырой земли и тлена.
Я почувствовала, как сильнее забилось сердце. Птицы кричали в ветвях деревьев, словно призывая нас не заходить внутрь. Где-то невдалеке басовито ухала сова-сипуха.
Я схватила Сабрину за руку.
— В чем дело? — спросила Сабрина.
— Я… я тоже кое-что взяла, — сказала я. Я подняла пластиковый пакет, который принесла с собой, и извлекла оттуда пучок моркови.
Она навела на меня фонарик.
— Морковки? Карли Бет, зачем?
Я пожала плечами.
— Сама не знаю, — сказала я. — Для призрачных лошадей, наверное.
Сабрина закатила глаза:
— Ты, подруга, часом, не того? Ты же не веришь, надеюсь, в призрачных лошадей?
Я не ответила. Я взяла Сабрину за руку и потянула за собой в темноту конюшни.
Кислый запах стал сильнее. Воздух был тяжелый, сырой и спертый. Это было как войти в холодильник.
Ветер колотил уцелевшим ставнем о стену конюшни. Поскальзываясь на сухой соломе, мы подошли к стойлам. Я споткнулась о железное ведро, и оно с грохотом покатилось по грязному полу.
— Осторожнее, — прошептала Сабрина. Она вручила мне фонарик. — Подержи, пока я фотографирую. — С этими словами она подняла фотоаппарат и нажала на спуск.
Я положила пучок моркови перед первым стойлом. Затем обвела конюшню фонариком.
Луч света выхватил из темноты два ряда стойл с низкими деревянными перегородками. Они тянулись до противоположной стены конюшни.
С одной из перегородок свисало измочаленное старое одеяло. Выглядело оно так, словно какие-то животные изжевали его до дыр.
В самом первом стойле высилась огромная груда сена. Я перевела на нее луч фонарика, и тут же коричневая жирная мышь выскочила из сена и шмыгнула в дырку в стене.
От неожиданности я отпрянула назад. Луч метнулся вверх — к крыше конюшни. Мне кажется, или там, повиснув вниз головой на стропилах, устроились летучие мыши?
Сабрина деловито щелкала снимок за снимком. Я показала на потолок, и она, нисколько не смутившись, тут же сделала несколько снимков летучих мышей.
— Теперь туда, — прошептала она. Мы двинулись вперед между двумя рядами стойл. Чем дальше мы углублялись в конюшню, тем более теплым и затхлым становился воздух.
— Карли Бет, посвети-ка сюда, — попросила Сабрина. — Посмотри на это.
Она указала на высокий деревянный табурет, лежавший на полу конюшни. Подняла его, поставила, смахнула с сиденья пыль.
— Как ты думаешь, помощник конюха сидел на этом табурете? — сказала она. — Правда, жуть берет?
Ответа она дожидаться не стала. Она поднялась с табурета и сунула мне камеру.
— Сфоткай меня на нем. Будет великолепно смотреться на первой странице доклада.
Я поднесла фотоаппарат к лицу и нажала на спуск. Вспышка выхватила из темноты Сабрину, восседавшую на табурете с триумфально вскинутыми над головой руками.
Я нажала еще раз. Вспышка ослепила меня. Я заморгала. Табурет, казалось, мерцает в ореоле света. Неужели бедный малый действительно сидел на нем когда-то, давным-давно? Неужели табурет был опрокинут в той самой давке бившимися в панике лошадьми?
Я попыталась выбросить эти мысли из головы.
И тут послышался звук удара. Что-то грохнуло в одном из задних стойл.
— Сабрина, ты слышала это? — произнесла я сдавленным шепотом.
Она замерла рядом со мной.
— Да. Я… я это слышала, — прошептала она.
Мы застыли на месте, прислушиваясь.
По шее сзади пробежал холодок.
— У меня какое-то странное чувство, — пробормотала я. — Словно за нами наблюдают.
— Мышь, наверное, или енот, или типа того, — сказала Сабрина.
И снова грохот. За ним послышался шорох соломы.
И тут я услышала нечто такое, отчего мою спину обдало холодом.
11
Тихо заржала лошадь.
Фонарик выпал из моей руки и звонко стукнул об пол. Я схватила Сабрину за руку.
— Это ты тоже слышала?
Не успела она ответить, как лошадь заржала снова, на сей раз громче. Так близко! Так пугающе близко! Звук донесся откуда-то из задней части конюшни.
— Да. Я тоже это слышу, — прошептала Сабрина. Она жалась ко мне.
Снова что-то грохнуло. Как будто лошадь врезалась в деревянную перегородку стойла. И тут же опять зашуршала солома, словно приминаемая невидимыми копытами.
— История о призраках! — прошептала я. — Это правда! — Меня всю трясло. Горло сжалось. Я едва могла дышать. — Это правда, Сабрина. Это чистая правда! — Я изо всех сил стиснула ее руку.
К моему удивлению, Сабрина рассмеялась и отступила от меня на несколько шагов.
— Сабрина?
— Прости, Карли Бет, — сказала она, покачав головой. — Я больше не могу участвовать в этом розыгрыше. Это слишком подло.
Я не могла унять дрожь. Я обхватила себя руками.
— В розыгрыше?
Сабрина сложила ладони рупором и прокричала:
— Ладно, Чак и Стив! Можете выходить!
Так. Так. До меня начало доходить. Я уже практически догадалась, что здесь происходит.
- Предыдущая
- 6/14
- Следующая