Любимые дети, или Моя чужая семья - Чемберлен Диана - Страница 70
- Предыдущая
- 70/86
- Следующая
После того как машину дотащили до дома, я была в таком состоянии, что ма настояла, чтобы я поговорила по телефону с доктором Джейксом. Я не хотела, но она вложила мне в руку телефон и сказала, что не отпустит меня, пока я не соединюсь с ним.
Я рассказала доктору все. О смерти Мэдисон. О скандале, устроенном Руди. О том, как закончилась моя дружба с Джен. Должно быть, мой голос звучал ужасно, потому что Джейкс спросил, не взбрело ли мне в голову покончить с собой? Не взбрело. Просто я чувствовала себя жутко, ужасно, кошмарно. И выхода не было.
Когда примерно через час я положила трубку, ма рассказала мне о сообщении на автоответчике Кита. Я тут же перестала себя жалеть. Киту приходилось намного хуже, чем мне! Передо мной стоит родная мать, живая, здоровая и любящая.
Я обняла ее, думая о Саре и о том, что вся эта история с Шарлотт принесла больше вопросов, чем ответов.
Конечно, я не собиралась ехать сегодня в больницу, но Кэти Моуди позвонила мне еще до семи утра, чтобы убедиться, что я не собираюсь приехать.
Она сказала, что должна поговорить с администрацией больницы, узнать, что делать дальше, а мне нельзя возвращаться, пока она не позвонит. Ничего удивительного тут не было, но я испытывала такое глубокое чувство потери… Я любила педиатрическое отделение. Я хорошо умела ладить с детьми. Но я понимала и Кэти. Я была уверена: она жалеет, что дала мне шанс.
Я вернулась в постель, слишком угнетенная, чтобы заняться чем-то другим. Пока я спала, Тэффи оставила сообщение на голосовой почте. Независимо от того, что решат в больнице, все знают, что я не имею никакого отношения к смерти Мэдисон.
– Это безумие, – сказала она. – И, насколько мне известно, за поджог церкви ты отбыла срок. Надеюсь, что ты вернешься. Ты очень нам нужна, а я только хотела дать тебе знать, что мы чувствуем по этому поводу.
Интересно, сколько людей было частью этого «мы»? Я надеялась, что, по крайней мере, мисс Хелен и мистер Джим. И Тони…
Но я вспомнила голос и лицо Тони в тот вечер, когда он велел мне ехать домой. Именно на него обрушился весь гнев Руди. И я очень сомневалась, что Тони был одним из «мы».
– Я рад, что ты позвонила вчера вечером, – сказал доктор Джейкс, когда я села напротив него.
Я кивнула, но думала совсем о другом: «Спасибо за то, что вы здесь, за то, что находите время для меня, за то, что вам небезразличны мои беды».
Я не знаю, как пережила бы эту ночь без возможности выложить ему все это.
– Вам уже позвонили из больницы? – спросил он.
– Нет. И вряд ли меня ждут оптимистичные новости.
– Мне так жаль.
– А мне жаль этого папашу, хотя он исковеркал мне будущее.
В ушах все еще звучал вопль Руди:
– Вы позволили ей заботиться о моей малышке!
И я понимала, что, хотя он скотина, пьяница и негодяй, его сердце разрывается.
– Ситуация с самого начала была трагической, – сказал доктор Джейкс.
Я вздохнула и потерла мягкую кожу подлокотника.
– Мне нравилось там работать.
Он кивнул.
– Думаю, ты идеально подходила для этой работы. Но теперь ты знаешь это о себе, что бы ни случилась.
– Что именно знаю?
– Тебе нравится работать в больнице. Нравится работать с детьми.
– Много хорошего мне это даст, – промямлила я. Как жалко это прозвучало! – Простите… чувствую себя дерьмово.
Доктор Джейкс ответил не сразу. Думаю, он ждал, чтобы я заполнила паузу. Как обычно. Но тут я услышала, как он тяжело вздохнул:
– Что, по-твоему, может тебя заставить почувствовать себя лучше?
Папа! Он мгновенно пришел мне на ум. Я обхватила себя руками и впилась пальцами в предплечья. Глаза внезапно наполнились слезами, но я сдержалась и не заплакала. Из всех моих потерь – друзья, свобода, будущее – папа был единственной, которая немедленно вызывала желание разрыдаться.
Но как объяснить доктору Джейксу, что я испытываю к папе?
– Не знаю, – пожала я плечами. – Я не могу вернуть все, как было до пожара. Не могу исправить то, что сделала.
– Расскажи о своих слезах.
Как только он упомянул о слезах, они тут же брызнули на щеки. Я вытащила бумажную салфетку из коробки, стоявшей рядом на столе.
Джейкс подался вперед:
– Я скажу, что думаю. Думаю, хорошо, что ты чувствуешь себя такой одинокой.
– ЧТО?! – Я прижала салфетку к глазам. – Вы подонок!
Он улыбнулся:
– Ты была сосредоточена на Джен. На детях в больнице. Они мешали сосредоточиться на себе. Теперь ты можешь разбираться с собой.
– Фу! Не хочу!
– Но почему?
– Не люблю себя.
Он ничего не сказал. Я высморкалась. Уставилась в потолок. На дурацкую перегоревшую лампочку.
– О чем думаешь, Мэгги? – спросил, наконец, Джейкс.
Я перевела взгляд на него.
– Если я скажу, обещаете не посылать меня в психушку?
– Не верю, что ты потенциальный пациент психушки, – покачал головой он. – Думаю, у тебя поразительные духовные ресурсы, о которых ты даже не знаешь. Когда я начал работать с тобой, я пообещал, что все сказанное останется между нами. И я нарушу этот договор, только если почувствую, что ты представляешь опасность для себя и для других. И очень важно, чтобы ты рассказала мне, если тебе грозит такое состояние. Но, Мэгги, я так не думаю.
Он был прав. Я причинила зло множеству людей и все же не желала этого. А покончить с собой? У меня для этого не хватит храбрости. Хотя в тюрьме были моменты, когда я хотела умереть.
– Можешь рассказать, что думала несколько минут назад? Ты выглядела так, словно улетела далеко отсюда.
– Я думала об отце.
Я скомкала салфетку.
– Ты сердита на него?
Я поспешно покачала головой, но тут же неожиданно для себя кивнула.
– Я рассказывала о нашем старом доме.
– Си-Тендер.
– Верно. Я помню и отца в этом доме. Мы сидели на крыльце вместе. Он брал меня поплавать в океане. Он – лучший отец на свете.
Слезы полились снова, и я не сразу смогла продолжить. Я взяла из коробки новую салфетку.
– Мне так обидно, что он… связался с Сарой и родился еще один ребенок. Но это не меняет того, каким прекрасным он был отцом. И когда Си-Тендер еще существовал… прежде чем ураган все снес, я иногда приходила туда по ночам, и сидела на крыльце, и чувствовала, будто отец по-прежнему со мной. Не всегда. Но иногда я как будто могу с ним общаться. Как будто он по-прежнему тут, со мной.
Доктор Джейкс кивнул, словно я сказала совершенно нормальную вещь.
– Я слышу тебя.
– Но вы мне верите? То есть он действительно был здесь? И я действительно с ним общалась?
– Не знаю, Мэгги.
Он снял свои полосатые очки и положил их на стол.
– Говорят, у некоторых людей есть такие способности. Но не знаю, реальны ли они, или это просто игра воображения. Никто не может знать наверняка. Это великая тайна, правда?
– Значит, нам неизвестно, что случится после нашей смерти?
– Верно. Но главное, что это казалось реальным тебе. Мы – ты и я, не можем точно знать, было ли это реальным. Поэтому приходится считать, что это казалось реальным. И это главное.
– Но у безумцев бывают иллюзии и галлюцинации, которые они считают реальными.
– Мы говорим о тебе. Не о каких-то безумцах.
Я вымучила улыбку.
– Что для тебя было особенным во время этого общения?
– Он любил меня такой, какая я есть. В то время я лгала матери, устраивала тайные свидания с Беном, курила травку и пропускала школу. А па видел меня другой. На более глубоком уровне. Словно ничто из того, что я вытворяла, не играло никакой роли. Я была просто Мэгги. Дочерью, которую он любил. И не имело значения, что я делала.
– Он принимал тебя.
– Полностью.
– Каким чудесным чувством это, наверное, было.
– Но Си-Тендер исчез, и я больше не могу общаться с папой таким образом. Несколько раз я чувствовала, что он рядом. Но он как будто… появляется. Я не могу связаться с ним… специально, как было раньше.
– Не согласен. Думаю, ты можешь связаться с ним в любое время. Где угодно. Даже здесь.
- Предыдущая
- 70/86
- Следующая