Выбери любимый жанр

Клиника в океане - Градова Ирина - Страница 36


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

36

– Сколько ехать до Александрии?

– Это как ехать! – пожал плечами египтянин. – Часов восемь-девять, если быстро...

– Нам надо быстро, Халид, – очень быстро!

– Значит, быстро! – спокойно отозвался он и включил зажигание.

Отправляться в такой дальний путь ночью было чистой воды авантюрой, тем более что Халид уже протаскался со мной целый день, а потом еще и халтурил – вряд ли он отдохнул как следует перед поездкой! Дороги в Египте, к счастью, хорошие и в большинстве своем тянутся вдоль побережья, так что я непременно насладилась бы видами, если бы не кромешная тьма за окном, тускло освещенная фарами нашего автомобиля. Поэтому я предпочла расслабиться и покемарить. Правда, сон мой был беспокойным: пару раз нам пришлось останавливаться, чтобы я сделала Фэй Хуангу очередной укол. Львиную долю времени, проведенного в дороге, он проспал, но я все же волновалась, ведь потеря крови все же сказывалась, и ему, как ни крути, требовалось нормальное больничное обслуживание. На «Панацею» в этом смысле надежды мало, ведь никто не должен знать о его ранении, иначе Имран Хусейн мгновенно сообразит, кто расправился с его людьми в Шарме. Значит, Фэй Хуанга следует поскорее привести в «удобоваримое» состояние до того, как мы вновь взойдем на борт. Интересно, как дела с больницами в Александрии – все врачи уже сделали ноги или кто-то остался?

Проснулась я от того, что кто-то тряс меня за плечо.

– Эй, Борг эль-Араб!

– Какой еще араб?! – спросонья забормотала я, протирая глаза.

– Пригород. До Александрия мало километр!

Халид выглядел прекрасно, словно всю ночь проспал в собственной постели, а не катил за тридевять земель, чтобы побыстрее доставить нас в город. Он протянул мне предусмотрительно припасенную бутылку воды, которую я приняла с благодарностью: несмотря на закрытые окна, я все же «наелась» песка.

– Фэй? – позвала я и с облегчением услышала в ответ:

– Да куда я денусь?

– Как вы там?

– Жив... вроде. Но бока все отбиты...

– Ломота в мышцах пройдет, как только мы окончательно собьем температуру, – пообещала я. – А сейчас нам нужно отыскать какую-нибудь больницу...

– Э, погоди! – прервал меня Халид. – Как только мы въехать в город, стать опасно: я слышать выстрелы из автомат полчаса назад!

Да уж, становится все страшнее и страшнее. Нечто подобное говаривала небезызвестная Алиса из сказки Льюиса Кэрролла. Но в город попасть мы обязаны!

– У нас есть чем обороняться, – подал голос Фэй Хуанг.

Ну да, конечно, у него ведь имеется огромная пушка, которой он едва не снес мне голову! Однако в его состоянии он едва ли способен нас защитить. Словно прочитав мои мысли, Фэй протянул мне пистолет:

– Вот, держите... В случае чего, сразу стреляйте – в городе, должно быть, полно мародеров и всякой другой швали.

– Я?!

В отличие от многих людей, я никогда не мечтала «подержать в руках оружие», поэтому предложение китайца заставило меня понервничать.

– Ничего не поделаешь, Агния, – терпеливо уговаривал меня Фэй. – Нужно, чтобы кто-то позаботился о нашей безопасности: я сейчас не попал бы и в слона!

Он был прав, и я, прекратив сопротивление, взяла пистолет.

– Ты хорошо знаешь Александрию? – спросила я нашего шофера.

– Быть здесь много раз, – закивал он. – Ближайшая больница – в Вассат, это центр, но там опасно...

– Все равно надо туда попасть, – вздохнула я. – А далеко ли оттуда до порта?

– Прилично...

– Неважно – поехали!

Солнце уже поднималось из-за горизонта, но пока что было прохладно. Я слышала, что на побережье Средиземного моря в это время года не жарко, но оказалась совсем не готова к тому, что неожиданно замерзну!

Предместья города меня отнюдь не впечатлили – это были грязноватые и довольно-таки мрачные места. Сразу вспомнился старый советский фильм «Волшебная лампа Аладдина», где мать главного героя доила козу во дворе глинобитного домика. Однако при въезде в город нас ждало настоящее потрясение: горело большое многоэтажное здание. Вокруг него толпились люди, но я не увидела ни пожарных машин, ни самих пожарных – никто и не думал тушить пламя, все просто стояли и смотрели, крича и переругиваясь.

– Какой кошмар! – пробормотала я.

– В Александрия сейчас плохо, – отозвался Халид. – Дальше – еще больше плохо...

Да куда уж хуже! Наверное, до всех этих событий, во время которых нам «посчастливилось» тут побывать, Александрия и в самом деле была красивым городом. По словам Халида, она делилась на шесть округов: аль-Монтаза; Шарак, или Восточная Александрия; аль-Амрийа; Вассат, или Центральная Александрия; Агами, или Западная Александрия, и аль-Гомрок. Старинные величественные здания поражали воображение – Халид, несмотря на неспокойную обстановку, провез нас мимо красивейшей мечети Эль-Мурси Абуль Аббаса, мимо римского амфитеатра и дворца египетских хедивов. Однако сейчас... валявшийся повсюду мусор, не убиравшийся в течение нескольких недель, здорово портил впечатление. Ветер, дувший с моря, гонял по тротуарам полиэтиленовые пакеты, бумагу и прочую дрянь, а подозрительные, настороженные лица редких прохожих наводили на невеселые мысли. У некоторых из них я заметила в руках оружие, и это также отнюдь не вселяло в мою душу оптимизма. Интересно, как выглядел этот город пару тысяч лет назад, когда Александр Македонский основал его? В те времена Александрия являлась столицей Египта, она была одним из мировых культурных центров того времени, пока не перешла под власть арабов. Именно здесь располагалась знаменитая Александрийская библиотека, в свое время сгоревшая, но теперь отстроенная заново, в современном стиле. Когда мы ехали по берегу, я видела километры и километры прекрасных песчаных пляжей, абсолютно пустых, что лишний раз подтверждало серьезность ситуации. Сколько же пройдет времени, прежде чем туристы возвратятся в этот красивый город?

Халид вывернул на широкий проспект, и мы увидели следующую картину. Растянувшись по всему периметру, огромным живым потоком по нему двигались люди с флагами и транспарантами. Среди них были мужчины, женщины и дети, они кричали, смеялись, некоторые почему-то плясали, как будто присутствовали на карнавале в Рио.

– А ведь всего лишь семь утра... – прокряхтел Фэй Хуанг с заднего сиденья. – Что-то будет к вечеру...

Кое-кто из толпы подозрительно поглядывал в нашу сторону. Халид, тоже заметивший эту реакцию, прибавил газ и, как только ему представилась такая возможность, свернул в узкий переулок. Пока мы ехали по маленьким, петляющим между домами улочкам, то и дело откуда-то до нас доносились одиночные выстрелы.

– Народ веселится... – пробормотал Фэй.

– Мубарак в отставке, – удрученно качая головой, отозвался Халид. – Но он хоть что-то делать, а сейчас...

– Вы хотели демократию – так получите!

– Мы хотели достойный зарплата! – возмутился египтянин. – Хотели хорошая жизнь, как на Запад! Мубарак слишком долго сидел на свой место, перестал слушать народ... Но теперь вообще никто нас не слушать!

Он замолчал, но его кудрявая голова продолжала покачиваться в знак молчаливого осуждения происходящего. Я с тоской смотрела в окно машины. Нет, не в такой ситуации я мечтала здесь оказаться! Я хотела бы неспешно пройтись по всем дворцам и музеям в компании с Шиловым, посидеть в ресторанчике на побережье, глядя на голубую гладь моря и на рассекающие ее белые лодки и корабли... Потом мы прогулялись бы по симпатичным сувенирным магазинчикам в поисках подарков для родных и друзей, время от времени присаживаясь за столик в каком-нибудь кафе, поедая кебаб и попивая густой горький местный кофе под звуки чарующей восточной музыки.

– Больница! – провозгласил Халид, резко затормозив возле большого серого здания, очень похожего на корпус тюрьмы строгого режима. Меня поразило необычное оживление, царившее вокруг: множество машин, припаркованных у парадного входа, народ, снующий взад-вперед, – все говорило о том, что больница функционирует, несмотря на революцию. Войдя, а вернее, протолкнувшись внутрь, я увидела, что в холле прямо-таки кишат люди. Среди всего этого человеческого моря я углядела лишь пару человек в медицинских халатах, из чего сделала вывод о катастрофической нехватке персонала. Халид бережно поддерживал Фэй Хуанга, пока я озиралась вокруг в поисках хоть кого-то, способного оказать ему помощь.

36
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело