Выбери любимый жанр

Центурион - Скэрроу Саймон - Страница 67


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

67

— А как там твоя девушка — Юлия? С ней все в порядке?

— Есть кое-какие ожоги, а так ничего, — сбивчиво ответил Катон. — Послание мне с нарочным прислала. Сам-то я ее с той поры не видел.

— Вовсе не обязательно передо мной оправдываться, дружище, — с легкой лукавинкой улыбнулся Макрон. — Просто отрадно сознавать, что она по-прежнему с нами. Если выберемся из этой переделки, у тебя есть какие-то… намерения?

— Не знаю, — пожал плечами Катон. — Говорить пока рано. В смысле, я-то бы, может, и вознамерился, но ведь она дочь сенатора, а я кто? Простой солдат.

— Не скажи, — ревниво возразил Макрон. — Солдат, но отнюдь не простой. Я бы даже не стал загадывать, до каких высот ты когда-нибудь дорастешь, Катон, но твои дарования у всех на виду. Включая посланника. Лично я думаю, он бы с охотой принял такого, как ты, себе в родню. А иначе он просто олух. Причем учти, такого впечатления он на меня явно не производит.

— Это уж точно, — отчего-то с некоторым унынием ответил Катон. — Не думаю, что мои отношения с Юлией так и останутся вне его видимости. Если он уже о них не прознал.

— Отношения? — проницательно поглядел на друга Макрон. — О какого рода отношениях мы, так сказать, ведем речь?

— Ты на что намекаешь? — ощетинился Катон.

— Я? На то и намекаю: вы уже успели меж собой, э-э… попритираться? — Катон насупился, вызвав у Макрона беззлобный хохоток. — Или, если принарядить обнаженность моей фразы, не заложили ли вы уже основу для вхождения во врата интимности?

Теперь рассмеялся уже Катон:

— Где это ты поднахватался таких слов?

— Да в одной книге. Какая-то там романтическая размазня, но мне тогда просто нечего было читать. Тем не менее откройся другу: было дело или нет?

Катон, помедлив, нехотя кивнул, на что Макрон ответил вздохом.

— Ну ты и хват. Ишь, какой прыткий. А я уж было возмечтал, что Семпроний будет иметь на тебя виды. Если она залетела, а он узнает об этом прежде, чем у тебя будет шанс обставить с ней все как с честной женщиной, запа?хнуть это может скверно. Ты же знаешь, как эти аристократы могут быть щепетильны. Чистоплюи, одно слово.

— Так что же мне было делать? Я люблю ее. А обернуться вполне может так, что мы все окажемся мертвы еще прежде, чем кто-то узнает, что она в положении. Так что же нам, сдерживать себя лишь для того, чтобы умереть в никому не нужном целомудрии?

— Хочешь сказать: куй железо, пока дают? — горько хмыкнул Макрон. — А знаешь, если честно, то я б на твоем месте, возможно, поступил бы точно так же.

— Ты-то? — усмехнулся Катон. — Да ты бы впился в женщину быстрее, чем Цицерон в зад триумвирату![25]

— Да, язви тебя, ты не ошибся! — рявкнул со смехом Макрон. — Ладно, иди уже! Занимайся собранием.

— Слушаю, мой господин! — с широкой улыбкой отсалютовал Катон и поспешил ретироваться.

Макрон смотрел, как он пробирается через отряд ауксилиариев, просеивающих не до конца испорченные корзины с зерном. Несмотря на бедовый нрав друга, за Катона он был счастлив и от души надеялся, что у них с Юлией все же есть будущее.

— Если уж на то пошло, — пробормотал он себе под нос, — нужна же парню, забодай меня петух, хорошая мохнашка.

Правитель Вабат чопорно восседал на своем временном троне в окружении четверых телохранителей. Перед троном полукругом стояли кресла, и когда число собравшихся завершил наконец Балт, венценосец сделал кивок Термону.

Царедворец откашлялся.

— Центурион Макрон! Венценосец желает знать причину, по которой ты настоял на столь срочном созыве данного собрания.

Макрон встал и на секунду преклонил перед Вабатом голову.

— Извольте. — Прежде чем заговорить, он оглядел помещение, убедиться, что все смотрят на него с вниманием. Из сидящих здесь все были не менее измотаны, чем он сам, проведя ночь или в тушении пожаров или, как Балт, на защите стен. Кашлянув, Макрон начал:

— Почтенное собрание. Мы все стоим перед непростым выбором. Перед решениями, которые нам и принять, и осуществить надо не мешкая.

— Что такое? — сердито перебил с места Крат. — Что произошло?

— Сейчас я к этому подойду, — ответил с ноткой раздражения Макрон, — если вы проявите учтивость меня выслушать.

Крат нахмуренно пошевелился в кресле и, властно скрестив на груди руки, кивком выразил согласие.

— Благодарю, — продолжил Макрон. — Как некоторым из вас, вероятно, уже известно, этой ночью зажигательные снаряды неприятеля сожгли зернохранилище. Мы спасли что могли. Но при скудном имеющемся запасе воды, как подсчитал мой заместитель префект Катон, при текущей норме раздачи оставшихся запасов у нас хватит на два дня. А то и меньше, если повстанцы нынче подвергнут нас еще одной бомбардировке. Вся оставшаяся в наличии вода уйдет на борьбу с огнем. Но и при этом запас ее будет израсходован вчистую еще до того, как мы справимся со всеми возгораниями. Разумеется, можно дополнительно урезать рацион зерна и воды, но это даст нам отсрочку в лучшем случае на несколько дней, а наши люди окажутся значительно ослаблены, если им вдруг потребуется встать на защиту цитадели.

Макрон сделал паузу, чтобы его слова оказались осмыслены, и в это время ему задал вопрос Термон:

— Так что ты предлагаешь делать, центурион?

— Выбор действий столь же невелик, сколь и прямолинеен. — Макрон взялся загибать пальцы. — Первый: обсудить условия сдачи. Второй: урезать рацион и стоять до конца, прежде чем сдаться или погибнуть с оружием в руках.

— Сдаться мы не можем, — вклинился Балт. — Артакс со своими приспешниками убьет и венценосца, и меня, и большинство здесь присутствующих. Мы должны продолжить борьбу.

— Постой, — подал нетерпеливый голос Крат. — Римлянин сказал, что мы можем вступить в переговоры о сдаче. Можно попробовать выторговать себе вполне сносные условия. Князь Артакс знает, что при взятии цитадели его потери будут очень велики. Если же мы сдадимся и оставим пределы царства ему в угоду, он, конечно же, даст нам уйти отсюда живыми. Во всяком случае, некоторым из нас.

— Вероятно, тебе? — Балт не скрывал своей желчной насмешки. — Думаю, ни для кого не секрет, какую участь мой драгоценный братец уготовил мне. Уж я-то у него точно не уцелею. Так что премного благодарен.

— И что же? — вознегодовал Крат. — Прикажешь всем нам оставаться здесь и умереть с голоду?

— Нет, — качнул головой Балт, поворачиваясь к Макрону. — Есть и третий путь, римлянин.

— Я знаю, — сказал Макрон. — Мне лишь хотелось посмотреть, какой будет отклик на первые два.

— Третий путь? — с медленной величавостью произнес правитель. — Каков он? Говори, римлянин.

— О венценосец, мы могли бы выслать из города беженцев и использовать сбереженный за счет этого рацион, пытаясь продержаться до подхода проконсула Лонгина. Если же запас иссякнет, а мы так и не дождемся, то нам придется вернуться к первым двум.

Воцарилась глубокая тишина, после чего поднял голову Крат и, покачав головой, сказал:

— Но ведь их наверняка перебьют?

— Возможно, — согласился Макрон. — Но они умрут и в том случае, если будут досиживать в цитадели. Их уничтожит если не штурм неприятеля, то неминуемый голод. А в случае взятия твердыни им все равно предстоит погибнуть вместе с нами. Так что им остается или гибель здесь, или хоть какая-то возможность укрыться в городе. Жертвуя ими, мы, по крайней мере, обретаем несколько дополнительных дней.

Крат закусил губу.

— Понятно. Что ж, может, оно и к лучшему.

— Легко тебе говорить, — холодно усмехнулся Балт, вслед за чем в его глазах засветился недобрый огонек. — Конечно, надо будет избавиться от всех этих дармоедов и захребетников, чтобы пища досталась оставшимся воинам. Так, центурион?

Макрон кивнул.

— Вот и хорошо. В таком случае, мы избавляемся от всех ненужных людей: рабов и слуг венценосца, римского посланника с его свитой, а также дворцовых лежебок вроде тебя, Крат.

вернуться

25

Цицерон, убежденный сторонник принципов сенатской республики, был в оппозиции к Первому триумвирату (Юлий Цезарь, Помпей и Красс), за что отправлен в изгнание. Второй триумвират (Марк Антоний, Октавиан и Марк Эмилий Лепид) внес имя Цицерона в список «врагов народа».

67

Вы читаете книгу


Скэрроу Саймон - Центурион Центурион
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело