Выбери любимый жанр

Дочь железного дракона - Суэнвик Майкл - Страница 57


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

57

Она села. Видок вопросительно поднял брови, и она покорно кивнула:

— Да. Буду.

— Хорошо. Напоминаю вам, что мы просто приятно беседуем, больше ничего.

Он вынул из внутреннего кармана серебряную коробочку, вытряхнул мятную лепешку. Ей не предложил. Темно-серому нетопырю надоело сидеть на стенде с итальянскими шарфами, он снялся и улетел.

— Вы очень одиноки, дитя мое. Скажите мне, вы знаете, какому наказанию подвергаются магазинные воры?

Джейн отрицательно покачала головой. Видок поджал губы:

— Так я вам скажу. За кражу пары перчаток — я имею в виду перчатки высшего качества, которыми мы торгуем, — наказание плетьми, позорный столб и, возможно, отсечение руки.

Джейн затошнило. Видок, видимо, понял это по ее лицу и ласково ей напомнил:

— Но вы же пока ничего не украли! Но позвольте мне развить мою мысль немного дальше. Предположим, вы задумали ограбление. Вы проникаете в чужой дом, вооруженная, скажем, ножом. Предположим далее, что дом вы выбрали хорошо. Вы рассчитываете унести золотые слитки, драгоценности, возможно, также предметы искусства. Как минимум, охапку серебряных столовых приборов. Кража со взломом требует не намного больше умения, чем магазинная, верно? А приобрести можно неизмеримо больше, чем пару перчаток из девичьей кожи. И, как вы думаете, какая кара положена за это преступление? Наказание плетьми, позорный столб и, возможно, отсечение руки.

Джейн ждала, что будет дальше, но Видок замолчал. Она не знала, как понимать его слова. Они напоминали предсказание, которое можно получить от оракула в именины: очень глубокомысленно и сформулировано с такой безупречно гладкой завершенностью, что смысл и значение полностью ускользают.

Видок встал и предложил ей руку.

— Я прошу вас хорошенько обдумать то, что я сказал.

— Я подумаю, — обещала Джейн.

— Прекрасно!

Он проводил ее к выходу из магазина. У двери он выпустил ее руку и с вежливым поклоном сказал:

— Очень приятно было побеседовать. И позвольте вам напомнить, что, если ваши финансовые обстоятельства изменятся, «Джеттатура» к вашим услугам.

* * *

— Я тебя искал, — сказал Робин Эльшир. Джейн обернулась. Она оставила свой велосипед на общественной стоянке двумя этажами ниже «Джеттатуры» и как раз собралась его забрать, когда Робин внезапно тронул ее за плечо.

Он сунул в карман джинсов что-то, что сжимал до этого в кулаке.

— Слушай, — сказал он. — Я слышал, тебя достает новый Мартышкин дружок.

— Тебя это что, очень сильно волнует?

Робин помолчал, опустив голову и держась за пояс. Мимо проезжали велосипеды, он мешал, владельцы сердито трезвонили, но Робин их словно не замечал.

— У меня есть друзья на улице. Если хочешь, они поговорят с Крысобоем. Они умеют разговаривать очень убедительно.

Джейн сняла велосипед с крюка и поставила задней шиной на землю.

— Обойдусь без твоей помощи.

— Послушай, — сказал Робин. — Я знаю таких, как он. Считают себя крутыми, но на самом деле они просто подлые. Такой сбросит тебя в шахту лифта, просто так, для развлечения, если будет думать, что это ему сойдет с рук. Но стоит им прищемить пальчик, — он поднял вверх мизинец, — и все, сломались. Ты никогда его больше не увидишь, ручаюсь.

Сжав губы и стараясь на него не смотреть, Джейн покачала головой.

— Тебе и не надо знать подробностей, только скажи мне в принципе, что не возражаешь.

Она надела на голову шлем, застегнула под подбородком.

— Ничего я тебе не собираюсь говорить. Может, мне это нравится! Может, мне нравится Крысобой. Может быть, не он, а ты мне мешаешь. Ты об этом подумал? — Она наклонилась и прикрепила брючные зажимы. Выпрямившись, вцепилась в руль так, что побелели пальцы. — Так что уйди от меня, ладно? Вообще, уйди из моей жизни! Держись подальше!

Робин, кажется, ей не поверил. Глаза его гневно сверкнули. Тихо, с трудом, он проговорил:

— Не забудь, что я сказал.

Джейн села на велосипед, нажала на педали и уехала.

Но с ней остались его глаза, его голос, забота о ней и недоумение, которые в нем звучали. Запах его кожаной куртки. Он понимал ее как никто. И Джейн знала, даже не по тому, что он говорил, но по звуку, по интонации, что она Робину не безразлична.

Живое впечатление его взгляда и голоса медленно увядали в памяти. Но запах кожи остался с ней на весь день и большую часть ночи.

Глава 16

Чернавка предлагала собраться небольшой компанией и устроить оргию в честь нарекания имени. Джейн ничего не имела против оргий, но по такому случаю ей хотелось чего-то более интимного и торжественного.

Поэтому в последний день перед началом зимних каникул она встретилась после занятий с Джимми-прыгунком. Джимми был парень приятный, хотя несколько флегматичный. Он умудрился незаметно провести ее в свое общежитие. День был холодный, и в углы окна набилось мокрого снега. Джимми опустил шторы и старательно постелил постель.

Они немножко пообнимались, потом раздели друг друга.

— Где этот листок? — спросил Джимми. Джейн протянула ему листок-шпаргалку и села в ногах постели, широко раздвинув колени. Он зажег курительную палочку и низко склонился у ее ног. — Маленькая красавица, цветок жизни! — начал он.

Сам Джимми был уже готов. По близорукости он оставил на носу очки. Держа на отлете шпаргалку, он торжественно возглашал хвалу всем качествам новонарекаемой: ее цвету, текстуре, форме и запаху. Джейн боролась с собой, чтобы не расхохотаться.

— Да воздадут тебе дань уважения все входящие! — Он капнул красным елеем из пузырька на живот. Масло, щекоча, потекло ниже. В комнате было прохладно. У Джейн выступила гусиная кожа на руках и затвердели соски.

— Да минуют тебя нужда и лишения! — Он откупорил бутылку с золотым елеем.

С каждым новым возгласом он наклонялся ниже. Джейн чувствовала на бедрах его теплое дыхание, оно шевелило волоски, мягко грело между ног. Его слова начали возбуждать ее, смеяться уже не хотелось. Но он все еще не прикасался к ней. Ее охватило желание. Но надо было завершить обряд.

Наконец Джимми выпрямился и отложил шпаргалку.

— Какое имя ты выбрала для нее?

— Маленькая Джейн.

— Да будет так!

Джимми-прыгунок капнул прозрачным елеем. Потом снял очки и, смешав все масла, воздал Маленькой Джейн поклонение руками. После этого ртом. И наконец, когда Джейн, схватив его за волосы, прижала его губы к своим, он воздал ей хвалу всем, что у него было.

На этом, собственно говоря, церемония завершилась. Но то, что последовало, тоже было важно. Целью обряда было сделать Маленькую Джейн другом и союзником на всю жизнь. Ее будущее поведение сильно зависело от того, будет ли ей хорошо в ее первом после нарекания имени выступлении.

Некоторое время Джейн сосредоточенно старалась, чтобы ей было хорошо, но вскоре отвлеклась. Время шло. Джимми раскраснелся и стал испускать звуки перегревшегося парового двигателя. Джейн охватила его ногами и плотно прижала к себе.

И тут она кончила, и комната наполнилась порхающими бабочками.

Джимми в полном недоумении поднял голову и расхохотался. По всей комнате мелькали яркие крылья. Красные, оранжевые, голубые и синие пятна то появлялись, то исчезали, собираясь в узоры, мгновенно сменяющиеся новыми. Комната стала напоминать внутренность калейдоскопа. Джимми нечаянно вдохнул маленького мотылька и чуть не задохнулся. Джейн заколотила его по спине. Они оба обессилели от смеха.

Быстро одевшись, они полотенцами выгнали большую часть насекомых в коридор. Смотритель этажа появился как раз, когда они захлопнули дверь, и с рычанием забегал, ища виновных. Джейн пришлось лечь на живот и заткнуть рот подушкой, чтобы заглушить смех. У нее бока заболели. Был момент, когда смотритель подошел к самой двери и замер, прислушиваясь. Они чуть не попались.

Словом, начало получилось многообещающее.

57
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело