Выбери любимый жанр

Улыбнись, мой ангел - Фритти Барбара - Страница 60


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

60

Ей нельзя действовать сгоряча. Она должна все как следует обдумать и взвесить.

Увы, паника мешала принять единственно верное решение. Чтобы обрести хотя бы толику спокойствия, она взяла одну ноту, затем другую. Ее пальцы знали свое дело. Мелодия полилась сама собой. Ей оставалось лишь следовать за ней в надежде, что к концу песни ответ у нее будет.

В первый момент она не услышала звонка. Его звук слился с музыкой. Впрочем, ее чуткое ухо уловило диссонанс, нарушавший красоту мелодии. Дженна оторвала руки от клавиш и пошла открывать дверь.

Заглянув в глазок, она увидела на крыльце Рида. Сердце тотчас затрепетало в груди. Как ни пыталась она уверить себя, что ни о каком романе не может быть и речи, тело отказывалось повиноваться рассудку.

Она открыла дверь. Рид решительно переступил через порог.

– У меня есть новая информация, – сказал он.

– Секундочку, – сказала Дженна и, пройдя по коридору, закрыла дверь в детскую спальню, чтобы Лекси и ее подружка не услышали их разговора. Вернувшись, она села на диван. – Давай, выкладывай.

Рид рассказал ей, что ему удалось узнать о том, кто такой на самом деле Брэд Уинтерс. Изумлению Дженны не было предела.

– Не понимаю, как твой детектив сумел все это выяснить. Ведь если копы, которые расследовали убийство Келли, не смогли, то что говорить о других, – сказала она, когда Рид закончил свой рассказ.

– Они не рассматривали Брэда в качестве подозреваемого. Или же кто-то очень хорошо скрыл факты. Брэд был их другом, их коллегой. У него была безупречная репутация офицера полиции.

– Что не мешало ему убить двух невинных женщин. И одному богу известно, есть ли на его совести другие убийства. – Дженна посмотрела Риду в глаза. – Я готова поговорить с начальником местной полиции. Хочется надеяться, что нам хватит улик, подтверждающих нашу правоту.

– Хватит. И я рад, что ты наконец пришла к такому решению, – сказал Рид, одобрительно кивнув. – Через полчаса Джо ждет меня у себя в отделении, чтобы я смог сфотографировать колокол. Не хочешь поехать со мной?

– Через полчаса? Это слишком рано.

Одно дело принять решение, и совсем другое – начать его выполнять.

– Единственный способ избавить тебя от Брэда – поймать его прежде, чем он поймает тебя. Пусть это будет твой первый шаг.

– Мне просто страшно. Не хотелось бы все испортить.

– Не переживай. А как насчет Лекси? Ее мы тоже возьмем с собой?

– Я сейчас позвоню матери Кимми. Спрошу, сможет ли она хотя бы часок присмотреть за Лекси. Мы можем завезти ее домой к Кимми по пути в управление.

С этими словами она встала. Ей на руку легла ладонь Рида.

– Подходя к дому, я слышал, как ты играла. Я рад, что ты снова возвращаешься к музыке.

– Она помогает мне успокоиться.

– Знаешь, а на меня она действует с точностью до наоборот. Стоит мне представить, как твои пальцы бегают по клавишам, как вместо клавиш я вижу себя.

Он выразительно посмотрел на нее. У Дженны перехватило дыхание.

– Мне казалось, между нами исключительно деловые отношения.

– Я тоже так считаю. И все же хочу тебя поцеловать.

– Это затруднит расставание.

– А разве мы расстаемся?

– Пока нет, – прошептала она. Несмотря на собственные слова, она первая подалась к нему и припала губами к его губам. Она хотела его так же, как он хотел ее.

Окончательное решение подождет. Она еще успеет его принять.

* * *

Джо Сильвейра погрузился в изучение информации, собранной Ридом Таннером на Брэда Уинтерса, он же Стив Дансмор. Рассказ Дженны превзошел его подозрения. Он полагал, что она жертва семейного насилия, которая сбежала от мужа, не в силах больше терпеть побои и издевательства. Причем тот, вопреки всем ее утверждениям, жив и здоров. Увы, в реальности все оказалось гораздо сложнее.

Он отложил бумаги и посмотрел Дженне в глаза. Лицо ее было бледным, во взгляде читалась решимость.

Примерно то же выражение было на ее лице, когда она прыгнула в воду, чтобы спасти Энни Дюпон. Эта женщина привыкла делать то, что считала своим долгом, даже если при этом рисковала собственной жизнью. Вот и сегодня она была напугана и вместе с тем исполнена решимости. Он поймал себя на том, что проникся к ней симпатией. Ему хотелось помочь ей. Как хорошо, что она в конце концов доверилась ему. Впрочем, здесь явно не обошлось без Таннера, подумал Джо, за что ему большое спасибо. Было заметно, что репортер питает к ней не только деловой интерес. Он стоял позади ее стула, положив ей на плечо руку, как бы говоря, что не даст ее в обиду.

Джо вновь сосредоточил внимание на Дженне. Было видно, что она сильно нервничает. С другой стороны, учитывая, через что она прошла, в этом нет ничего удивительного.

– Мне понятно ваше нежелание обращаться в полицию. И я рад, что вы наконец пришли к нам. Я хочу помочь вам и Лекси.

– Для меня главное – безопасность Лекси. Я хочу, чтобы мы с ней были вместе, – быстро сказала Дженна. – Девочка пережила страшную психологическую травму. И если ее у меня отнимут, не знаю, переживет ли она разлуку со мной. К отцу ей возвращаться никак нельзя. Надеюсь, вы даже не рассматриваете такую возможность.

Джо заподозрил, что стоит ему неправильно ответить на ее вопрос, как она схватит Лекси и сбежит из города прежде, чем он сумеет оповестить социальные службы.

– Мне понятна ваша озабоченность. Но давайте не будем торопиться, а решать нашу проблему шаг за шагом.

– Полицейское управление, в котором работает Брэд, могло легко обнаружить эту информацию, если бы там смотрели внимательнее, – сказала Дженна. – Или же посмотрели, но решили замять, так как это бросало тень на их коллегу.

– Это серьезное обвинение.

– Мне оно тоже дается нелегко, – заметила Дженна. – Если вы позвоните в управление, в котором он работает, кто-то скажет ему, где меня искать и куда я увезла его дочь. И тогда он явится за нами. В этом у меня нет ни малейших сомнений. – Она умолкла, обернулась и посмотрела на Рида, после чего продолжила: – Велика вероятность того, что Лекси видела, как отец убил ее мать. Думаю, именно поэтому Брэд никому не сказал, что Лекси была в доме. Поэтому ее никто не стал искать. Не хотел, чтобы она опознала его как убийцу матери.

Джо уже проверил базу данных с именами пропавших граждан, чтобы убедиться, что Лекси/Каролин Уинтерс в ней отсутствует. В полицию не поступало никакого донесения о том, что местонахождение ее неизвестно или же ее жизни угрожает опасность. Похоже, что пока Дженна говорила правду, что немного его успокоило. Брэд Уинтерс не сообщил в полицию о пропаже дочери, что довольно странно для человека, у которого убили жену. Так что этот факт требует расследования.

– Брэд сказал детективам, что Лекси находится у родственников, – добавила Дженна. – В известном смысле так оно и есть. Она со мной. Что, насколько я понимаю, преступлением не является. Если бы Брэд хотел, чтобы она была с ним, он наверняка бы поручил кому-нибудь присмотреть за ней.

Дженна скользила по тонкому льду, но в данный момент Джо не стал с ней спорить. По крайней мере, до тех пор, пока не будет располагать исчерпывающей информацией.

– Я буду действовать с предельной осторожностью, – заверил он Дженну.

– Но обещать ничего не можете.

– К сожалению, с кем должен быть ребенок, решаю не я.

– Отец Лекси – убийца.

– Это пока не доказано.

– То есть пока вы отправите ее назад к нему? – в ужасе спросила она.

– Я этого не говорил.

Дженна дернула ногой.

– Послушайте, я обещала сестре, что возьму Лекси под свою защиту. Ей нельзя возвращаться к Брэду ни на секунду. Кстати, помимо него, я ближайшая ее родственница. Она любит меня, и я люблю ее. Нам хорошо вместе. Ради нее я готова пожертвовать собственной жизнью.

В ее глазах читалось отчаяние. Джо хотелось успокоить ее, хотя бы затем, чтобы она не сбежала из города.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить Лекси. Она останется с вами до тех пор, пока меня в юридическом порядке не обяжут поместить ее под чью-то опеку.

60
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело