Выбери любимый жанр

Змея в гостиной - Митчелл Мередит - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Миссис Феллоуз не могла представить себе, что наследство мисс Феллоуз перейдет к внуку кузена ее деда – это даже произнести трудно. Не желая жить в бедности, из которой едва вырвалась благодаря замужеству, миссис Феллоуз уговорила мужа скрыть смерть дочери и выдать за нее свою младшую сестру, такую же худую и рыжеволосую. Эта девушка, Эрнестина, не была так красива, как ее сестра, и не имела надежд на удачный брак. Мне хотелось также верить, что у нее не такое черное, коварное сердце, как у миссис Феллоуз, она ведь не позволила невинному человеку пострадать за ее преступление. И все же она согласилась на этот обман! Семья нарочно уехала из Варенны в маленькую деревушку, где их никто не знал, и оставалась там до самого конца. Эрнестина приехала, лишь только мисс Феллоуз умерла, и на могиле Шарлотты написано имя Эрнестины. Семья надела траур по сестре миссис Феллоуз и оставалась там до тех пор, пока через поверенного мистер Феллоуз не договорился о покупке поместья в Англии – миссис Феллоуз желала занять подобающее ей место в свете!

Ничто не помешало бы их планам, если бы не мистер Ходжкинс, с которым Шарлотта познакомилась случайно незадолго до смерти. Он считал себя поэтом и снимал коттедж неподалеку от виллы Феллоузов – живописные места должны были помогать его музе прокладывать ему путь к славе. Увы, его натура была так же лишена возвышенных порывов и благородства, как у миссис Феллоуз и ее супруга, мало скорбевшего о дочери. Ходжкинс не был талантлив, но оказался весьма предприимчивым и наблюдательным юношей. Каким-то образом ему удалось узнать о подмене, и он нашел в чужой тайне возможность обеспечить свое будущее.

Феллоузы уехали как можно быстрее и надеялись, что некоторая сумма заставит Ходжкинса вернуться к своей поэзии, тем не менее он разыскал их в Англии, пусть и не сразу. Каким-то образом узнал о том, что они купили поместье у лорда Мортема.

Теперь нам стало вполне ясно, почему Феллоузы пришли в такой ужас, когда он внезапно появился в их доме, да еще и в присутствии гостей! Можно вообразить себе, какой страх пополам с ненавистью они испытывали!

Но если Эрнестина успокаивала его обещаниями вступить в брак, как он настаивал, то миссис Феллоуз продумывала планы, как навсегда избавиться от вымогателя. О ее попытках сделать Ричарда своим оружием нам уже было известно, но лишь сейчас мы понимаем ее мотивы! Ходжкинс угрожал им тюрьмой, если не получит большую часть наследства мисс Феллоуз, но еще более притягательной для него была надежда получить все, если он женится на наследнице.

Надо отдать должное им всем – непросто сохранять невозмутимость в таких обстоятельствах, и перепады настроения миссис и мисс Феллоуз оказались вполне объяснимы. Миссис Феллоуз очень быстро сочинила историю о давнем знакомстве и обстоятельствах помолвки, которой она и потчевала Ричарда.

А Ходжкинс, похоже, наслаждался их страхом и своей властью. О таком человеке никто не стал бы сожалеть, и только он сам виноват в том, что случилось после бала. Рано или поздно кто-то из Феллоузов наверняка постарался бы уничтожить его, и первой не выдержала Эрнестина.

Все это стало известно из рассказа самого мистера Феллоуза, который не стал запираться, едва только Миллз явился в его дом с констеблями и разоблачающими бумагами, включая письмо моей тети. Что же до миссис Феллоуз, то она все отрицала и, наверное, будет отрицать и дальше – в мужестве ей не откажешь.

В целом рассказ Шарлотты-Эрнестины был правдив, она солгала Миллзу только о содержании бумаги, которую хотела получить от Ходжкинса. Она предложила ему написать признание в том, что ему известно о подлоге, но тем не менее он хочет жениться на ней – этот документ стал бы ее оружием против Ходжкинса. Сперва он пообещал написать все, что она пожелает, но затем внезапно посмеялся над ней и сказал, что никогда не позволит поймать себя в ловушку. В ярости Эрнестина ударила его подсвечником…

Она не была такой уж испорченной девушкой и долго не могла прийти в себя на следующее утро. Эрнестина все же не думала, что ее сестра постарается обвинить Ричарда. Девушка надеялась, что суперинтендент будет подозревать всех, но так и не найдет доказательств чьей-либо вины, однако в сложившейся ситуации она поступила благородно, сознавшись в своем преступлении и сохранив тайну своего отца и сестры. Если бы не леди Боффарт с ее хорошей памятью, Феллоузы продолжали бы оставаться на свободе и пользоваться средствами мисс Феллоуз – пока не появились бы свидетельства смерти мнимой мисс Феллоуз, когда наследство «ее» деда перешло бы к другому человеку. Теперь же мистер и миссис Феллоуз отправятся в тюрьму, где, надеюсь, будут оставаться очень и очень долго.

Когда я вспоминаю свои сны о змеях, ползающих в гостиной миссис Феллоуз, мне кажется, что эта женщина – одна из этих змей. Она проявила поистине змеиное коварство, сперва заставив мужа скрыть смерть его дочери, а затем попытавшись обвинить в преступлении своей сестры ни в чем не повинного Ричарда Соммерсвиля, не говоря уж о других обманах.

Мистер Феллоуз, правда, утверждал, что о вине Эрнестины его жена узнала только после признания девушки, а до того искренне верила в виновность Ричарда, но я в этом сомневаюсь.

Эрнестина не смогла полюбить Соммерсвиля, но не смогла и позволить ему пострадать за ее преступление. Как только она поняла, что сестра своими намеками на чудо склоняет Ричарда к убийству их злого гения, она рассорилась с миссис Феллоуз, требуя оставить Соммерсвиля в покое. Одну из таких ссор и застала Сьюзен, когда однажды приехала к Феллоузам, о чем миссис Говард сразу же рассказала нам.

Наши соседи готовы бесконечно рассуждать об этих событиях, даже в лондонском обществе такие скандалы случаются нечасто! Торнвуду теперь есть чем гордиться. А Ричард получил в глазах юных леди нимб романтического героя-мученика. Я не удивлюсь, если он вдруг станет популярным холостяком – титул, которого лишился уже несколько лет назад благодаря своей страсти к игре. Джейн боится, что он с новым пылом вернется теперь к своему старому увлечению, которое не предаст его, как предала его любовь, но я надеюсь на благоразумие мистера Несбитта и силу нашей дружбы с Ричардом – мы постараемся присматривать за ним и отвлекать от дурных мыслей, насколько это нам под силу.

Поместье лорда Мортема теперь вновь свободно. Нынешнему лорду, скорее всего, придется вернуть деньги наследнику мисс Феллоуз, если только тот не захочет оставить дом и земли за собой. Тогда у нас опять появятся новые соседи, и миссис Блэквелл и Дафна уже гадают, что это будет за семья…»

Эмили отложила перо – в комнату вошла Хетти.

– Миледи, приехала леди Боффарт и желает вас видеть!

Леди Гренвилл вскочила на ноги, едва не перевернув столик с чернильницей и не погубив свои многодневные труды.

– Леди Боффарт? Пусть она поскорее войдет!

Она могла и не говорить этого – почти сразу вслед за горничной в комнату вошла женщина в отделанном серебристым русским мехом пальто.

– Моя дорогая Эмили! – Женщина распахнула объятья, и Эмили бросилась к ней, уже смеясь и плача.

Даже если бы Хетти не представила гостью, леди Гренвилл узнала бы свою тетушку. Позже, когда появилось время как следует ее рассмотреть, Эмили поняла, что годы все же немного состарили ее тетку, но в первые мгновения встречи она не находила отличий от той, прежней леди Боффарт.

Все такой же насмешливый взгляд очень темных глаз, густые брови и резкий, прямой нос, и только полноватые губы и лукавая ямочка на подбородке смягчают черты этого лица, иначе казавшегося бы недостаточно женственным. Леди Боффарт пополнела на добрых два десятка фунтов, но и в молодые годы она не отличалась субтильностью, так что излишняя полнота не бросалась в глаза, тем более что тетя Розалин всегда держалась прямо. «Теперь я понимаю, почему потянулась к Агнесс Рэйвенси, – она чем-то напомнила мне любимую тетушку», – подумала Эмили, пока леди Боффарт, отодвинув ее от себя, рассматривала племянницу, с легким недовольством покачивая головой.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело