Выбери любимый жанр

Тампа (ЛП) - Наттинг Алисса - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

«У нас с ней ничего общего. Я не была невежлива». Я поглядела тревожно в сторону Форда; меня одолела тревожная мысль, что Джек каким-то образом пробрался в машину и сидел на пассажирском сиденье, когда Форд всем весом приземлился прямо на него. Я испугалась, что сейчас, невидимый под обширным задом Форда, он задохнется, когда мы поедем.

«Ты выглядела как заносчивая сука». — Он выговаривал слова медленно, будто повторяя за голосом в наушниках, который диктовал ему, что говорить. — «Тебе надо понимать, что люди подумают, если ты не станешь с ними дружелюбнее». На секунду его голова потеряла равновесие и свесилась вниз, но тут же дернулась вверх, заряженная кинетической энергией падения. «И что значит «У нас ничего общего»? Она преподает в старших классах, черт возьми».

Меня посетила оптимистичная мысль, что Джек все-таки не сидел на переднем сиденье. На самом деле он сейчас сзади, приготовился набросить на толстую шею Форда струну от пианино. И когда он это сделает, я пошлю ему воздушный поцелуй и включу радио. Ах, какой бы прекрасный это был подарок от Джека. «А что, у тебя есть что-то общее с каждым полицейским?» — ответила я. — «С каждым из них? И что же? Неплательщики налогов? Воры? Изменщики?

«Достаточно общего, чтобы поговорить за кружкой пива», — парировал он. — «Я же не прошу тебя отправиться с ней в недельное путешествие». Остановившись на светофоре, я почувствовала, как его глаза поедают меня. Его голос смягчился, когда он залюбовался моей фигурой в профиль. «Эй…» — обратился он, кладя руку мне на плечо. Этого мне совсем не хотелось.

«Ну!» — я сбросила его руку. — «Я за рулем».

«Да, ты за рулем», — кивнул он. — «За рулем этой гребаной машины, которую я тебе купил. Что, тебе можно тратить мои деньги, а мне тебя трогать — нет? Ты лучше меня, да?

«Ты просто пьян, Форд».

«Нет», — убежденно ответил он. — «Это происходит не потому, что я пьян. Я пью, потому что это происходит». Его рука сильно сжала мое плечо. Я попыталась оттолкнуть его, но он держал меня изо всех сил.

«Форд, мне больно», — предупредила я его; в моем голосе зазвенел неподдельный испуг. Дело было не столько в боли, сколько в ощущении связанности; чувствовать себя физически под чужим контролем было ужасно.

«Знаешь, что я все время чувствую?» — он почти рыдал. Я сбросила скорость и ехала теперь намного ниже ограничения. Мне не хотелось возвращаться с ним в таком состоянии домой. Он никогда по-настоящему не бил меня, но не гнушался иной раз применить силу, — например, схватить за плечо, когда я хотела уйти не дослушав его, или больно схватить за бедро, если я несколько ночей подряд отказывала ему. — «Ты холодна как лед, и так целыми днями, неделями, но вот однажды я прихожу домой, и ты горишь как огонь, стоя задницей вверх. А на утро я как будто снова тебе отвратителен. Знаешь, как это выносит мозг?» Его глаза были устремлены на меня, в ожидании что я повернусь и увижу в них исповедь страдальца, но я этого не сделала. Остаток пути сопровождался мертвой тишиной. Наконец, он ослабил хватку и убрал руку с моего плеча. «Сраная моя жизнь», — пробормотал он.

Когда мы приехали домой, Форд откупорил пиво и сел перед телевизором. Я же направилась прямиком в спальню. Не успела я переодеться в пижаму, как из гостиной донесся низкий храп. Наутро он ни словом не обмолвился о вчерашнем вечере. Только спросил, что будет на ужин, и я ответила, что оставлю ему в холодильнике тарелку со свиными отбивными. Кивнув, он быстро поцеловал меня, обдав крепким запахом лосьона после бритья, и вышел. По крайней мере, в одном насчет Форда я могла быть уверена: несмотря на внезапные вспышки, он мог долго копить напряжение внутри. И если происходил взрыв, то когда тучи рассеивались, я могла спокойно быть уверенной, что еще долго он будет хранить свою печаль похороненной глубоко.

Сомнения Джека были куда более постоянными, и первым пунктом в них был Форд. Я не сказала ему, что мой муж — коп, хотя если бы он спросил, я бы не стала лгать. Джека больше всего беспокоили мои физические отношения с Фордом. В среду, после скандала с Фордом, я встретилась с Джеком в его доме, который оказался прекрасно подходящим местом. На самом деле, после первого раза в машине, его дом был единственным местом наших встреч. Его односпальная кровать, к счастью, была очень узкой, так что нам приходилось либо трахаться, либо прижиматься друг к другу, чтобы уместиться на ней. По средам Джек заказывал пиццу. Мы всегда смеялись, когда доставщик подходил к двери, и я бежала прятаться в коридоре. Потом мы ели шоколадный пудинг без ложек, пачкая носы холодной массой и глядя на розовые языки друг друга, скользящие по пластиковому ободку стакана.

Сегодня мы купались голышом в бассейне, не высовываясь из воды выше шеи, чтобы ни один любопытный прохожий не решил заглянуть за забор в этот предсумеречный час осеннего дня. Сцепившись ногами и держать за пенопластовую трубу, зажатую между нами, мы плавно покачивались в теплой воде.

«Отстойно, что мы ничего не можем делать открыто еще четыре года», — сказал он. Джек считал, что мы будем встречаться на протяжении всей его старшей школы и после, но я не спешила разрушать его фантазии. По правде говоря, остаток наших отношений по длительности был не больше срока, отмеренного старому лабрадору. Еще один год казался оптимистичным прогнозом, два — слишком маловероятно. Он вырастет, его голос огрубеет, проявившаяся мускулатура сделает его крупным и широким. Мне было сложно представить влечение к нему хотя бы после 15 лет. «Я имею в виду даже самые дурацкие вещи, понимаешь? Типа, ходить вместе обедать или на баскетбол».

Я подтянулась выше, обхватив ногами его талию и трясь о его плоский живот. «Но ты можешь делать это с друзьями. Мы добились лучшей части отношений — наших отношений. Для нас двоих это десерт». Я почувствовала его эрекцию, упирающуюся мне промеж ягодиц, но последовавший вопрос озадачил меня: я думала, что его мысли плавают в более приятной области.

«Каков твой муж?»

Не стоило притворяться безразличной. «Он просто муж», — я пожала плечами. Беспокоясь, что дальнейшие вопросы могут испортить вечернее удовольствие, я решила сыграть на сочувствии: «Прошлой ночью он напился и кричал на меня. Скорее, это просто сожительство. Он платит по счетам, выполняет разные скучные взрослые обязанности», — я взяла Джека за руки, переплетя наши пальцы и глядя на его подстриженные ногти. Несмотря на теплый вечер, время, проведенное в бассейне, придало его губам бледный оттенок, а тело покрылось гусиной кожей. Мне нравилось, какой робкий вид это ему придавало, — будто его только что спасли, вытащив со дна колодца.

«Вы все еще?.. Ты знаешь», — спросил Джек. Я хотела, чтобы он сказал это, меня возбуждало, когда он произносил сексуальные слова в любом контексте.

«Все еще — что?»

Он закатил глаза. — «Занимаетесь сексом».

«Не часто. Но это совсем другое, не так как у нас. С ним нет страсти, как с тобой. Когда я занимаюсь с ним сексом, я думаю о тебе». — С этими словами я подплыла к бортику и поманила Джека к себе. Когда он приблизился, я притянула его к себе за руку, так что сама оказалась зажатой между ним и холодной струей воды. — «Так что дай мне возможность подумать об этом снова». Джек услужливо начал целовать мою шею. Руководствуясь моими стонами, вскоре он отлично в этом преуспел. Дотянувшись до его члена, я направила его в себя, помогая ему преодолеть эластичное сопротивление первого неуклюжего проникновения под водой. Уже достаточно стемнело, чтобы можно было разглядеть на небе звезды, но вся Вселенная для меня сузилась до Джека, его дыхания, толчков и сопровождающих их всплесков воды.

***

Мы всегда были осторожны, даже по средам, когда у нас было больше свободного времени (его отец был на учебе до восьми часов, а потом еще час добирался домой), уже без десяти восемь я уходила. Единственный раз я нарушила этот график в тот вечер, когда Джек получил свой первый серьезный опыт куннилингуса. Смотреть на него сверху вниз, уткнувшегося лицом в плоть моих половых губ, и не позволить себе продлить это блаженство, поддавшись его упрашивающей улыбке, было совершенно невозможно. В тот вечер я уехала в 8:15 и каждая секунда могла стать фатальной.

25

Вы читаете книгу


Наттинг Алисса - Тампа (ЛП) Тампа (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело