Сыщик для феи - Свержин Владимир Игоревич - Страница 31
- Предыдущая
- 31/116
- Следующая
– Уж так ли хороши они, фея-матушка?
– Да ты мне поверь, королевич. Лучших не сыскать. Таких, как они, мертвой рукой не обведешь.
– Ну будь по-твоему, а то ведь иной раз рыба и хороша, да навар невелик.
– Прошу простить, – вмешался я, несколько досадуя на неспешную манеру беседы коренных жителей Груси. – Я бы хотел задать принцу Элизею пару вопросов.
Венценосец уставился на меня недоуменно.
– Искарь ты, может, и добрый, да белоуст совсем, в вежестве не больно дюж. К королевичу с расспросами лезешь, должной чести ему не оказавши. Негоже так, одинец! Именитый муж без вежества, что птица без хвоста.
– Прошу прощения, был не прав. Однако вернемся к следствию, – резко отчеканил я.
Не то чтобы я был не согласен со словами свидетеля, но уж обзывать меня молокососом, это уж как-то чересчур. Тем более при исполнении служебных обязанностей.
– Скажите, пожалуйста, ваше высочество, насколько я понимаю, вы преследовали дракона от самого дворца и по сей день?
– Вестимо так, – кивнул принц.
– За это время вы видели свою пропавшую невесту?
– Ох, горе мне! Не токмо что не видел, но и хвост драконий узреть не довелось. Летит, нежить его подери, а куда летит, поди, и сам не знает.
– Угу, понятно. Почему вам кажется, что дракон не знает, куда летит? – поинтересовался я, откладывая вопрос о пребывании королевича в землях кобольдов.
– Так ведь как чудит-то, злыдень! – грозно насупился Элизей. – Летел он, летел в Тюрбанию, а то вдруг переночевал в Юзовой пещере, да и отправился в Гуралию.
– Юзова пещера в краю кобольдов? – уточнил я.
– Там, – подтвердил мои предположения опрашиваемый. – Я ее потом вдоль и поперек облазил, все искал, что ж такое змей летучий в ней сыскал, коль вместо востока на запад полетел? Лихоманка его разбей, ничего нет! А где ж это видано-то, чтоб драконы крюками летали?! Он на то и дракон, что прямо идет, а все перед ним стережется.
– Это точно? – заинтересованно переспросил я.
– Мне, королевичу, не веришь? – грозно нахмурился Элизей, нащупывая рукоять палицы. – Да я, может, этих тварей уже с полдюжины одолел!
– С полдюжины? – подымая брови вверх, уточнила Делли.
– Ну, двоих, – примирительно уточнил королевич. – Все равно я их повадки знаю.
Впрочем, количество убиенных драконов уже к делу не относилось. А вот нетипичное поведение того самого чудовища, которого ныне преследовал Элизей, пожалуй, нужно было внести в список необъяснимых странностей, уже вырисовавшийся в моей голове.
– Ничего! Я его скоро точно настигну. По свежим следам иду.
– Откуда известно, что по свежим? – вклинился я в речь монаршего сына.
– Свежие-свежие! Еще паруют, – заверил августейший преследователь. – Несвежие местные крестьяне себе на поля разбирают. На удобрения.
– А-а, в этом смысле.
– Это самое, того, – вмешался в разговор Вадюня, – ну, чисто высочество, я типа кланяюсь, но у меня тут вопросец имеется. Вы, часом, шавку с гнусной мордой не встречали?
– Переплутня, что ли? – нахмурился королевич. – От чего ж, бегал у Юзовой пещеры. Да я его шуганул, чтоб не варнякал.
– Господа! Господа! – В номер без стука, белый как мел, ворвался хозяин «Графа Инненталя». – Там этого рыжего шпиёна внизу какая-то дама спрашивает.
– Делли, заканчивай связь, мы сейчас! – крикнул я, бросаясь к выходу и едва не сбивая с ног Щека Небрита. – Бегом, почтеннейший, показывай, где она!
Мы едва ли не кубарем скатились вниз по винтовой лестнице, за считанные секунды преодолев расстояние от третьего этажа угловой башни до уже знакомого нам роскошного холла.
– Стоп! – Я сделал знак остановиться перед дверью, отделяющей лестницу от выхода к стойке портье. – Переводим дух и идем, как будто попросту выходим из гостиницы. Когда оказываемся рядом с объектом, зажимаем с двух сторон. Все ясно?
– А то! – кивнул Вадим. – А если тетка ни сном ни духом?
– Извинимся.
Я толкнул дверь и очутился в просторном зале со сводчатым потолком, поддерживаемым рядом пузатых колонн.
– Ну? – Мой взгляд начал обшаривать помещение, отыскивая цель захвата. – И где?
Никакой дамы ни около стойки, ни за колоннами, ни у двери не наблюдалось. Зато уже знакомые нам стражники стояли в паре шагов от недавнего «места содержания» хозяина навытяжку, не мигая, вытаращив глаза. Алебарды валялись тут же на полу, явно не вызывая интереса у остолбеневших вояк.
– Вот тут только что была! – Отставший толстяк-хозяин появился за нашими спинами и ткнул пальцем в место около стойки. – Здесь стояла.
– М-да, – я подошел к одеревеневшим солдатам, – ты что же, милейший, велел им взять посетительницу под конвой? – Мои пальцы прошлись вправо-влево перед глазами у одного из караульных, не произведя на того ни малейшего эффекта.
– Ну конечно! – кивнул субурбанец. – Чтоб ненароком не скрылась. А то мало ли чего.
– Оно и верно, – хмыкнул я, обводя зал рукой. – Тут тебе что, карманного воришку ловят? Никакой самодеятельности! Тьфу ты, черт! Вадим, сходи за феей, может, ей удастся этих кукол обратно в людей превратить.
– Я мигом, – кивнул оглушенный увиденным Ратников и опрометью бросился в номер за Делли.
– Ладно, усердный ты наш, давай рассказывай, как дело обстояло? Только подробно: что за дама, как выглядела?
– Какая дама? – оторопело уставился на меня тайный осведомитель.
– Которая о жильце из нашего номера спрашивала, – почти по слогам произнес я, словно разговаривая с умственно отсталым.
– Нешто его какая-то дама спрашивала?! – удивился Щек так натурально, что у меня возникли весьма дурные предчувствия.
– Ты что же, рачья твоя душа, шутки с нами шутить вздумал?! – накинулся я на обеспамятевшего хозяина, за неимением рядом злого следователя вынужденно меняя амплуа.
– Помилосердствуйте, господин хороший! – Насмерть перепуганный владелец гостиницы рухнул на колени, пытаясь обхватить руками мои ноги. – Не губите, ни в чем не повинен! Никого не видал, ничего не слыхал!
– А чего ж ты, хрен моржовый, за нами-то прибежал?
– Я? За вами?! – Усач задумался. – А ведь точно бегал, до сих пор спина вся мокрая. Зачем бегал – не упомню. Вот ведь дело-то какое!
– Ладно, поднимайся, – махнул рукой я. – Видать, и ты околдован. Толку от тебя сейчас чуть.
– Должно быть, и впрямь околдовали, – ошарашенно покачал головой Щек, испуганно прижимая руки к груди. – Что ж теперь будет-то? Ой, что ж теперь будет?!
Возвращение к жизни гостиничного гарнизона не заняло много времени. Делли, сморщив носик, сделала несколько пассов руками в воздухе, и стражники, минуту назад стоявшие безмолвными монументами собственной боевой славы, удивленно начали ощупывать себя, безнадежно тужась вспомнить, что же с ними стряслось.
– Волшебница работала, – прокомментировала увиденное фея, когда мы вышли из отеля и вновь в обычном ордере направлялись в королевский дворец. – Грязный трюк. Туман забвения. Кто вдохнет, памяти лишится. Наши в таких случаях по-иному действуют.
– В чем разница-то? – не удержался я от вопроса.
– Между волшебницами и феями? – Делли посмотрела на меня удивленно. – Да я уж сказывала! Мы от рождения обладаем магической силой и со временем лишь развиваем ее. Они же рождаются обычными людьми с весьма скромными порою способностями. Для того чтобы добиться результатов, им нужно постигать тайные знания, зачастую весьма злокозненного свойства. Мы иногда наделяем разные предметы волшебными качествами. Скажем, любое из своих колец я могу зарядить так, что всякий, кто его наденет, будет становиться невидимым. При этом природа кольца, его сущность, останется неизменной, на следующий день я могу придать ему иные свойства. Волшебнице же такое не под силу. Созданный ею агрегат пригоден лишь для того, чтобы делать невидимым хозяина, и только для этого.
Волшебники искренне полагают, что все в мире сотворено исключительно для удобства человека, и в первую очередь их самих. А если что-то, на их взгляд, не соответствует данной высокой цели, значит, может и должно быть изменено соответствующим образом. Вот как этот совенок. – Она указала на мигающую выпученными глазами птицу между ушами Феррари. – Он больше ни на что не годится, поскольку выведен лишь для того, чтобы подавать сигналы.
- Предыдущая
- 31/116
- Следующая