Выбери любимый жанр

Не мы такие, жизнь такая (СИ) - Дробот Анита - Страница 52


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

52

— Переодевайся. — комбинезон полетел в меня, а Мэрк, покопавшись в отсеке извлек нечто, смутно напоминающее мужскую рубашку.

— А что такое, Стил, вид моих голых ног не устраивает? — ехидно процедила я, натягивая комбинезон прямо поверх платья. — Тебе не придется драться и бегать, Айра. Зачем, мы же с тобой в ресторан идем… — стянув наконец платье, я, стоя спиной, к Мэрку, протянула руку за рубашкой. — Зачем мне, господину Я-все-знаю-лучше-всех, вообще что-то объяснять, и, трезвый штурман упаси, советоваться. Но если что, Айра, твои голые ноги будут прикрыты, дабы любителей нестандартных приглашений не смущать, а то они, бедненькие, распереживаются, контролировать себя перестанут. Да отдай ты мне эту чертову рубашку в конце концов! — сорвалась я, все так же стоя спиной и протягивая руку. Рубашку мне в руку вложили, и я принялась быстро застегивать пуговицы, искренне недоумевая, для чего вообще на борту катера эта в вышей степени непрактичная в космосе вещь. Пара пятен, напомнивших универсальный раствор «Супер-механник», подтолкнули к мысли, что рубашку здесь по прямому назначению не использовали. Замечательно! Вот так любит и ценит нелегкий труд полицейских наше славное государство! Чего только делать не приходится.

— Колючка. — позвал Мэрк, к которому я так и не повернулась лицом, задумчиво разглядывая планеты и звезды за иллюминатором. Состояние у меня было крайне паршивое. Помимо скачков настроения и общей нехорошей ситуации, угнетала неизвестность.

Я-следователь, а значит я должна оперировать фактами, иметь в рукаве пару тузов, да знать хотя бы чуть больше, чем простой судмедэксперт, черт побери! А я не знаю ни-че-го. Абсолютно. Голая выжженная пустыня вокруг все больше и больше давит. Мне нужна информация, иначе все, что я даст в результате ноль.

— Айра. — на плечо мне легла его ладонь, но сейчас даже нарушение личного пространства не беспокоило. Меланхолия накатила неожиданно, вот тебе и чудо-препараты от головной боли. — Да колючка, лысый пилот тебя забери! — Мэрк развернул меня за плечи и, заглянув в глаза, мрачно констатировал. Все ясно. Очередная волна неадекватных реакций. В любом случае я хочу, чтобы ты знала. Кто бы не желал с нами встретиться, все будет хорошо.

— Это ты кого сейчас успокаиваешь: себя или меня? — уточнила я. Ответить Мэрку было не суждено, ибо было объявлено начало сцепки.

Что такое сцепка, объяснить достаточно просто. Большее по размеру и тоннажу судно притягивает меньшее и с помощью «коридора» между двумя кораблями можно перемещаться, например, с катера на корабль. На хороших дорогих суднах этот метод уже давно не практикуется как небезопасный, но о какой безопасности речь, если нас могут просто-напросто раздавить?

— Сцепка завершена, переход в спящий режим. — отчитался бортовой компьютер. Двигатели катера заглохли, а в «предбаннике» уже слышались чьи-то шаги…

— Серьга! — скомандовал Мэрк, в последнюю минуту успев расстегнуть замок голограммы, я напряженно уперлась взглядом в шлюз, который с легким шипением открылся.

— И вот ради этих двоих капитан послал полкоманды? — презрительно оглядев сначала Мэрка, а потом уже меня, заявил самый высокий и, похоже, недалекий из шестерки подтянутых мужчин, смело делая шаг в рубку. Остальные его примеру не последовали и входили настороженно, держа на голове кто бластеры, а кто винтовки.

— Так вот вы какие, большие оригиналы. — прокомментировал это эпохальное явление Мэрк.

— И вам не хворать, господа. — поприветствовал коренастый лысый мужчина с двухдневной щетиной.

— Позвольте поинтересоваться, на каком основании мы задержаны? — все так же не проявляя ни малейшего беспокойства, вел беседу Мэрк. Посланные за нами остановились на раcтоянии пяти шагов и весьма профессионально окружили полукольцом. Деваться нам было некуда.

— Обо всем вас проинформирует капитан. — сохраняя насмешливо-вежливый тон, ответил старший. — Надеюсь вы будете не против маленького обыска?

— О, как мы можем вам отказать. — усмехнулся Мэрк, поднимая руки вверх. С маленькой задержкой, но я последовала его примеру.

— Рот, Стив, обыскать. — кинул главный и к нам направились все тот же, не нагруженный большим интеллектом, и хмурый белобрысый шкаф.

— И как такое сокровище попало на просторы славной Конфедерации. — принимаясь за обыск, промурлыкал мужчина. От моего кривого оскала даже их старший чуть серьёзнее оглядел драные тряпки, в которые меня обрядил Мэрк, но до некоторых так и не дошло, ибо его действия медленно из обыска переходили в категорию облапывания.

— Слушай, дорогой. — еще шире улыбнулась я, благодаря чему была удостоена настороженного взгляда Мэрка, обыскивал которого почему-то нормальный человек. — Поверь мне, как профессионалу занимающемуся этим достаточно долго, в области обысков ты полный ноль. — раздались смешки от оставшихся членов эскорта. Похоже, этого альфа-самца в команде тоже не жаловали.

— Рот закрой. — грубо скомандовали мне и обыск быстро закруглился. На запястьях защелкнули наручники и нас с почетом отконвоировали до большой каюты, разделенной решеткой на две части. Корабль изнутри рассмотреть так и не удалось, ибо вход в означенную каюты находился сразу справа от шлюза.

— Всего доброго, господа. — холодно улыбнулся главный и, защелкнув электронный и механический замки, нас с Мэрком заперли в клетке. Здесь обнаружилась одна койка, на которой лежали тоненькие матрас и одеяло. Что ж, ожидать большего от людей с неизвестными намерениями было бы признаком редкой глупости.

— Колючка, на холодном не стой. — только сейчас до меня дошло, что источник обжигающего холода- металлический пол, на котором я стояла босыми ногами. — Мои любимые ботинки остались на катере и переобуться моя светлость не удосужилась. Я залезла с ногами и на койку и откинулась на стену, Мэрк присел рядом. Разговаривать не рискнули, если мы не нашли камер наблюдения, это еще не значит, что они отсутствуют. В полной тишине новоиспеченные «пленники», то бишь мы просидели, если судить по ощущениям, около двух часов. Наконец дверь каюты бесшумно открылась и нас посетил, похоже, капитан корабля.

— Добрый день, господа. — от его приветливой улыбки меня продрал озноб. Очень опасный человек. Это читалось в каждом жесте, взгляде, движении. Он мог улыбаться в одну секунду, а в следуюющую- приставить дуло бластера к виску. Как же нам с Мэрком, черт возьми, везет, кто б только знал-Надеюсь, я и мои люди не доставили вам неудобств.

— О, что вы, конечно же нет! — вот именно по этой причине я сейчас сижу на Кернии, а Мэрк- на Земле. Это его умение держать лицо и находить общий язык с кем угодно уму не постижимо. Там, где капитан Дин наорет и не всегда, к слову, цензурно, подполковник Мэрк проявляет железное самообладание. Так, к лысому пилоту, такие мысли, а то все эти размышления грозят перерасти в банальнейшую сравнительную характеристику.

— Думаю, вас заинтриговала причина, по которой вы оказались на нашем борту. — вел тем делом капитан. — Все очень просто. Как видите, у нас корабль транспортный, из чего можно сделать вывод, чем такие люди, как мы занимаются…

— Ложь, — решила наконец проявить себя моя светлость. — Вы и ваши люди такие же контрабандисты как я- председатель Совета Конфедерации.

— Какая вы прямолинейная, леди. — усмехнулся мужчина. — Исходя из каких умозаключений вы сделали такие выводы, позвольте узнать?

— Вас интересует ход моих мыслей? — дождавшись кивка, я продолжила. — Первое, судя по скорости ваше судно не имеет никакого груза на борту, а контрабандисты так или иначе ходят с товаром. Второе, оружие и выправка ваших людей могли бы указать, что вы скорее пираты. Но тут, увы, тоже мимо. Всех капитанов пиратских кораблей в этом секторе я знаю если не лично, то в лицо. Это также касается практически всех крупных фигур, связанных с контрабандой.

— Браво, госпожа. — мне даже лениво похлопали. — Не смотря на ваши блестящие логические способности, я смею вас уверить, что лучше для вас нам быть контрабандистами, чем… — эффектная пауза призывала, вероятно, додумать все самое интересное.

52
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело