Выбери любимый жанр

Воронья стража - Свержин Владимир Игоревич - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

– Олуэн Тавис, – страдальчески вздохнул я. – Дочь эсквайра Дэвида ап Райса.

– Ну вот, дочь эсквайра! Натурально из хорошей семьи. Как ты сказал? Ап Райса? Опять валлийца? Да? Не вовремя мы их земляков загасили! Тут не хухры-мухры, это тебе не мантию в кальсоны заправлять! Тут правильный подход нужен. Кстати, узнай у нее по-свойски, по-валлийски, может, она слышала шо об этой самой шапке, из-за которой Ферджюс убивался?

– Я не валлиец, – резонно поправил я.

– Да какая, к хреням, разница! Все равно из местных! – отмахнулся д’Орбиньяк. – За спрос денег не берут. А под ее разговор, шо под музыку, есть полезно. Это я тебе как травмопевт травмопевту говорю!

– Хорошо-хорошо! – сдался я под натиском высыпаемых Рейнаром доводов. – Спрошу, познакомлю, посватаю и буду свидетелем на вашей свадьбе!

– А вот с этим пока погодим, – внезапно резко сбавляя обороты, прервал меня напарник. – Ты покуда насчет венца уточни, а с венчанием, будем живы – разберемся.

– …а на десерт, ваше высочество, я приготовила взбитые сливки с вином. Я, увы, не знала, какое из белых вин вы предпочитаете, а потому взяла на свой вкус рейнское. Но вы только скажите…

– Олуэн, – я вклинился в лекцию о вкусной и хмельной пище, – скажи, ты слышала что-нибудь о венце Гвендолайн?

– Конечно! – удивленно посмотрела на меня девушка. – Кто же в Уэльсе не знает этой древней легенды!

– Сейчас мы в Лондоне, и мне ведомо лишь название, – пожал плечами я. – А потому, будь столь любезна, присаживайся рядом и поведай мне, что ты о нем знаешь.

– Но как я могу сидеть за одним столом с принцем крови?!

Я поморщился:

– Сидя, мисс. Здесь не Франция, и я не могу повелевать вам присесть, чтобы разделить со мной трапезу. Но я прошу вас, сударыня! Это вовсе не так сложно, как кажется. К тому же я горю нетерпением услышать старинную легенду, и, согласитесь, будет не слишком удобно, если я буду внимать вам сидя, а вы будете стоять надо мной, точно профессор над школяром.

Сравнение с профессором явно развеселило прелестную валлийку, и, прыснув в кулак, она не медля ни секунды уселась на любезно придвинутый оторопевшим лакеем табурет.

– Никто уж не помнит тех времен, когда все это было, а только рассказывают так, – начала повествование Олуэн, облокачивая светловолосую голову на руку, должно быть, так же, как делала это в прежние годы ее нянюшка, рассказывая маленькой любимице предания глубокой старины. – В пору такую давнюю, что и годы-то никто не считал, пришел на земли Уэльса из-за темного моря с острова, что за горизонтом, косматый великан Фамор, огромный, точно башня. Глазища – словно круглые оконца, что в церквах делают! Идет – недобрым глазом так и сверкает! Молот у Фамора страшенный! Дюжина силачей едва с места его сдвигала. А он-то сам с размаху как крутанет этим молотом над головой да как стукнет по крепостной стене, так она в мелкий камешек рассыпается! Никто не в силах был остановить Фамора. Шел он по Уэльсу из края в край, глазищами зыркал, аж дух перехватывало, да все вокруг крушил без разбору – что замок, что бедную хижину. Прямо спасу не было! Уж и рыцари его сразить пытались, и друиды заклинания читали – без толку! Весь Уэльс прошел и дошел до холма Рёкин. Может, знаете? Того самого, который великан Рёкин насыпал, когда нес лопату земли, чтобы бросить ее в Севен и затопить Шрусбери. Он тогда встретил сапожника с мешком стоптанных башмаков…

– Олуэн! – перебил я девушку. – Эту историю я уже слышал. Ты начала рассказывать о венце Гвендолайн.

– Ой! А почему же вы не едите? – отвлекаясь от прошлых бедствий далекого отечества, всполошилась валлийка. – Вы кушайте, а я обо всем поведаю – ничего не упущу. Так вот, взобрался Фамор на тот холм, космы с лица в косы заплел и давай цедить сквозь зубы, а они, извольте знать, у Фаморов вот такие, с ладонь величиной! – Девушка продемонстрировала собственную ладошку, желая проиллюстрировать ужасающие габариты монстра. Ладошка была маленькой и удивительно славной. Уж и не знаю, как там она управлялась с котлами и поварешками, но то, что при взгляде на эти ручки не хотелось думать ни о каких монстрах, это был непреложный факт! – И стал, значит, Фамор сквозь зубы цедить: «Подавайте мне сюда каждый день быка с тремя коровами, да десяток баранов, да полсотни гусей, да пива хмельного по три бочки. К тому же двух девиц и десять фунтов золота. Тогда уж, так и быть, никого не трону! А ежели нет – все сокрушу! Скалы в землю вобью, города в пыль сотру да с кровью перемешаю!»

Эти апокалипсические картины, должно быть, с детских лет возбуждали сказительницу мрачным величием так, что, больше не обращая внимания на слушателей, она перешла на едва ли не песенный речитатив, делая пассы рукой в такт словам.

– Опечалились жители Уэльса, услыхав о такой дани. Горе им глаза застилало, слезы жгли, точно злые искры. Долго думали, долго рядили, как спасти страну от позора, как хулой не покрыть свое имя. Порешили идти к Курудану, брату деда отважного в брани Килуха, что на Олуэн женился, одолев великановы козни.

Курудан жил в далекой пещере. Над волнами кипучего моря. Бились волны, что день у порога, и словам его чайки внимали. Вот пришли короли к Курудану, со слезами пришли и мольбами: «Нет спасения нам от Фамора! Губит, злыдень, валлийскую землю!» Отвечал Курудан многомудрый, проведя целый день в размышлениях: «Не найти, короли, вам управы, не разить вам чудовище злое! Ни стрела не опасна Фамору, ни копье, ни мечи, ни секиры. Ничего лиходея не ранит, держит камешек он за зубами. Не простой этот камень – волшебный. Из далекой земли из Фаморской, что упрятана за горизонтом и неведома глазу людскому». Закручинились в страхе валлийцы, короли закручинились вовсе. В пасть Фаморову кто же полезет, чтобы вытащить камень оттуда? Вот пошли они лугом зеленым, меж холмами, лежащим в ложбине, и увидели там скотопаса, что к воде гнал общинное стадо. Шел он лугом с улыбкой веселой, песни пел как ни в чем не бывало. А навстречу владыки Уэльса, все в слезах от речей Курудана. Поклонился пастух им смиренно: «Что тревожит лендлордов могучих?!» Те со стоном ему отвечают: «Нет спасения нам от Фамора!»

Я живо представил себе эту картинку: деревенский пастух в окружении отары овец с коровами по флангам. Перед ним десяток валлийских князьков, гордо именуемых местным населением королями. Растирая по бородатым лицам горькие слезы, увешанные блестящими побрякушками клановые вожди жалуются первому встречному на причины своей туги-печали. Умопомрачительное зрелище! А главное, абсолютно в традициях милого сердцу Альбиона!

Я едва скрыл улыбку, упрятав ее за очередным куском пирога. Что мудрить! Не всякий слушатель способен с должным почтением внимать эпическому сказу валлийских преданий. А потому, оставив себе удовольствие слушать певучий голос сказительницы, я привожу адаптированный вариант древней легенды.

Уж не знаю, отчего местной племенной старшине пришло в голову откровенничать с пастухом, но, вероятно, это был не обычный пастух. Во всяком случае, как выяснилось после слезного излияния их величеств, сей деревенский пастырь был женат на Гуараггед Аннон – озерной деве, от которой у него осталась дочь, такая же дивная красавица, как и мать, а уж умная, как целый институт стратегических исследований. И в этой деревне, и во всех лежащих в округе любые споры, любые неурядицы разрешает она. Не было еще вопроса, на который у юной красавицы Гвендалайн не нашлось быстрого и верного ответа. Короли, схватившись всем скопом за спасительную, как им казалось, соломинку, стали просить местного ковбоя познакомить их со своей дочерью. Тот им морочил голову целый день, пока не пришла пора гнать стадо. Но отказать толпе монархов все же не посмел. Гвендалайн, как водится, быстренько устроила званый ужин, накормила всех досыта, напоила допьяна, спела героических песен под арфу, так что каждый жутко вельможный сюзерен для себя решил железно: если девиц Фамору все же придется отдавать, эта пойдет последней. Однако, как выяснилось, дочь озерной девы вовсе не собиралась ублажать косматого Фамора, невзирая на все его тщательно скрытые достоинства. Взяв с разгоряченных хмелем королей обещание поступить так, как она укажет, Гвендалайн велела коронованным гостям собирать баронов готовиться к схватке, а ей в помощь прислать всех косорылых, хромоногих, горбунов и совсем уж уродцев, каких и свет-то не видывал, потому как смотреть боялся.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело