Возвращение неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 1
- 1/108
- Следующая
Алексей Переяславцев
Негатор. Возвращение неправильного попаданца
Приношу самую сердечную благодарность:
Лилии Аркадьевне Бажан – за неизменно теплую и дружескую поддержку, а также за выловленные грамматические и смысловые ошибки;
Анатолию Федоровичу Спесивцеву – за одобрение и ободрение, а равно за хорошие советы; а также читателям Самиздата под никами:
Пасценди Доминик Григорьевич – за цепкость в части технологии, физики и логики;
Имре – за исключительное упорство в отстаивании своей точки зрения в части моих ошибок;
Мария – за не заслуженную мной доброжелательность, а также за вылавливание ошибок в большом количестве;
Бешеный Хомячок – за рассудительность и точность в комментариях;
Артаслав Александрович Воронов – за многочисленные фанфики, льстящие моему авторскому самолюбию;
а также многим иным, перечислить которых не в силах за нехваткой места.
Автор
Пролог
Я – неправильный попаданец.
Обычные граждане, попавшие в чужой мир, или делают это по случайности, или получают внятное задание. Меня в мир Маэры впихнули намеренно, но никакого задания не выдали. Мне надлежало самому дойти до понимания смысла своего попадания. Видимо, я неправильный, потому что до конца этот смысл я так и не уяснил.
С очевидностью те, кто меня сюда закинул, способны так же легко вернуть. Конечно, при условии, что я догадаюсь, что этим кидалам надобно.
Я смог выиграть у этого мира время. Вот почему мне удалось создать мощную команду единомышленников – с магическими способностями и без таковых – и с ее помощью отбиться от врагов.
Я неправильный попаданец, потому что не хочу пользоваться тем могуществом, которое здесь обрел, а стараюсь передать его жителям этого мира. Это они делают блистательную карьеру, они обретают новые знания в магии, они получают новые умения и знания в ремеслах. Мне это не нужно.
Я неправильный попаданец, ибо побеждаю не столько обретенной силой, сколько хитрой дипломатией, искусным маневрированием и умением показаться не тем, кто я есть на самом деле. Сила пускается в ход последней.
Моя команда стала конкурентом здешних богатых предпринимателей, и на меня выдали заказ гильдии наемных убийц. Мне удалось убедить противников, что со мной лучше не враждовать. Но предстоит противодействовать еще более могущественным силам – Высшим магам, истинным властителям этого мира. Мой единственный шанс: дать бой тогда и там, когда и где у меня будет возможность отбиться. Для этого надо создать поселение моих людей на материке за Великим океаном. Сверх того понадобятся технологии, которых пока что нет в этом мире. И, наконец, я стал привозить редкие пряности с неисследованных южных земель. Это добавило благожелательности со стороны некоторых Высших.
На моей стороне те, кому здешнее мироустройство не давало шансов на продвижение: маг-универсал Сарат, ставший с моей помощью магистром, его товарищ Шахур, преодолевший невыгодность своей магической специализации, маг жизни Моана, одна из лучших аналитиков этого мира, сделавшая немыслимую карьеру, и многие другие.
У меня в этом мире жена и сын. Если меня вернут на Землю, мои здешние товарищи не дадут им пропасть. К тому же соратники мне в этом поклялись, а здесь к клятвам относятся серьезно.
Может быть, когда поселение за океаном обретет устойчивость и даст толчок к развитию всего мира Маэры, меня отпустят на Землю. Может быть. Если именно это было целью тех, кто организовал мой перенос.
Силы, которые вовлекли меня в дела этого мира, не дали мне надежды на возвращение. Но они и не отняли ее.
Глава 1
Первое намеченное по приезде дело было навестить семью. При этом же и с Моаной намечался разговор.
На этот раз мне разрешили приблизиться к ребенку. Он был именно таким, каким и должен быть. Лежа на животике, крохотенок поднял голову и разглядывал мир, вслух удивляясь увиденному.
– Как ты его назвала?
Ирина замялась:
– Видишь ли, я много имен перебрала, а потом подумала, чтобы звучало… и чтоб удача… Я назвала его Чук. Полностью – Чукан-ор.
Разумеется, я не стал показывать свое отношение к выбору, а лишь спросил:
– Чукан – это что-то означает?
– На диалекте крайнего Севера это значит «быстрый умом», «сообразительный».
– Ты откуда знаешь?
– Тетя когда-то говорила… она знала. А что за края, где ты побывал?
Пришлось рассказать. За разговором как раз настало время кормления, потом уставший Чук отвалился от маминой груди и мгновенно уснул. Сама же Ира умчалась кормить кого-то из близнецов. А я вспомнил про разговор с Моаной и попросил позвать ее в наш флигель.
Госпожа кандидат в академики выглядела вполне довольной жизнью. Мне подумалось, что тому причиной способности детей, но эту догадку я оставил при себе.
– Моана, я бы хотел спросить вашего мнения о тонкостях этикета…
Впервые за долгое время мне удалось насладиться выражением полного непонимания на лице нашего лучшего аналитика.
– …точнее, хочу знать: возможно ли для вас пригласить Тофар-уна к себе в дом на трапезу…
Тут пришлось тормознуть в поисках нужной формулировки.
– …указав, что подадут блюда и напитки, которых он не пробовал.
Отдать должное высокопочтенной: ее глаза недолго оставались расширенными.
– Думаю, мне следует также упомянуть, что это именно вы привезли те самые…
– Правильно поняли. Рецепты за мной, ясное дело. И еще желательно присутствие Намиры.
– Кажется, понимаю…
Слово «кажется» совершенно излишне. Моана (с ее-то умом!) прокачала ситуацию до последней запятой и лишь проявила вежливость.
– …Намира нужна, чтобы разнести по сообществу магов жизни, а то и по всей гильдии новость о пряностях. Тофар же получит лишнее подтверждение, что вы ездили именно за этими растениями и ничем иным. Ведь я правильно поняла, что кристаллов вы не нашли?
– Не вполне так. Потом расскажу. И дополнительный вопрос: за сколько дней принято отправлять подобное приглашение?
– Если за три дня, это рассматривается либо как неучтивость, либо как неявное указание, что дело не терпит. Тогда, простите, речь уже идет не только и не столько о трапезе. А вот за неделю…
– Неделя, принято. Теперь к вашему сведению: вот рецепт баранины с рисом и с пряностями – они вот в этих коробочках. И особо укажите вашему повару, что эти пряности ни в коем случае нельзя класть в большем количестве, чем указано. В противном случае блюдо будет безнадежно испорчено. Напиток, к сожалению, надо варить непосредственно перед употреблением. Это будет моей заботой. На вашей кухне, надо полагать, найдутся сливки и сахар?
– Не сомневайтесь.
– Кстати, этот напиток, а также то, из чего он делается, именуется «кофе». К нему надо будет подать особые булочки, это тоже оставляю за собой.
– Выпекание булочек – как вы это намерены осуществить?
– Сделаю заказ в гильдии пекарей. Булочки лучше подавать теплыми. Я вижу, вы торопитесь?
– Да, мне надо кормить дочь. Сына сейчас кормит Ира, а Мира видит это и завидует.
– Тогда поговорим сегодня позже. Итак, через неделю…
Слово «презентация» отсутствовало в моем словаре.
– …покажем товар лицом. Но перед тем я угощу вас напитком силы. Согласны? Кстати: к которому часу подвезти заказ?
От Моаны я поехал прямиком в гильдию пекарей. Вежливый помощник попросил подождать полчаса, пока Первый мастер освободится. Именно столько я и прождал.
В приемную вышел человек лет сорока пяти с могучей, хотя и чуть расплывшейся фигурой. Такие формы легко объяснимы: труд пекаря требует очень больших физических усилий. Вопреки стереотипам, ни на одежде, ни на лице главы гильдии пекарей не было и следа муки. Он явно был выше уровнем, чем те, которые стоят у чанов с тестом. Типичный командир производства.
- 1/108
- Следующая