Выбери любимый жанр

Возвращение неправильного попаданца - Переяславцев Алексей - Страница 47


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

47

Еще одна сцена, которую я видеть никак не мог

После взаимных приветствий бургомистр порта Фаррет (между прочим, маг земли) долго и многословно благодарил нас за избавление от налетчиков. Все портовые услуги нам предложили бесплатно. Но после этого разговор пошел о действительно серьезных вещах.

– Мы видели, что Повелители моря имели подавляющий численный перевес. Тем не менее, когда ваши люди пустили в ход амулеты, их действие заставило «змеев» бежать. Посему мы просим вас взять под покровительство порт Фаррет. Не сомневаемся, что лишь один корабль, подобный вашему «Альбатросу», способен…

Последовал хорошо составленный панегирик. Но капитан Дофет был тверд, как Неуничтожимый кристалл:

– Мы не имеем возможности выделить один из наших кораблей на это дело. Уверяю, они нужны в других местах. Предупреждая вашу следующую просьбу, могу сразу сказать: виденные вами амулеты также не подлежат ни продаже, ни сдаче в аренду. Это не обсуждается. Но вы можете заполучить кое-что другое. Среди вас есть маги воды?

Последовало шушуканье, затем один из делегатов от порта улизнул и довольно скоро вернулся с молодым человеком без ленты.

Последовали взаимные учтивые приветствия, после чего Дофет продолжил:

– Оцените эти кристаллы.

Перед опешившим магом лежали хорошо ограненные танзаниты – четыре штуки. Каждый был длиной свыше трех дюймов. Воцарилось довольно долгое молчание. Маг воды с очевидностью проверял магические параметры. Потом он перевел взгляд на руководителя делегации. Телепатия? Во всяком случае, бургомистр заговорил так, если бы получил некую важную информацию:

– Эти кристаллы – весьма ценные. Что вы хотите за них?

Капитан ушел от темы самым изящным образом:

– В дополнение к ним мы попытаемся договориться с островом Нурхат о неприкосновенности порта Фаррет.

Тот, которого представили как начальника портовой стражи, брякнул с истинно военной прямолинейностью:

– Следовательно, вы гарантируете отсутствие набегов в дальнейшем?

– Я такого не говорил. Но вы сами могли заметить, что наш командир пользуется… некоторым авторитетом среди Повелителей моря вообще и среди капитанов острова Нурхат в частности.

Не заметить обстоятельств боестолкновения мог бы только тот, который при этом глядел в противоположную сторону. Делегация быстро обменялась взглядами. А капитан «Альбатроса» продолжал нажимать:

– Уверяю вас, командир может быть весьма убедительным при переговорах.

– Мы примем эти слова к сведению. И все же: какова ваша цена?

Дофет перевел стрелки:

– Уважаемый Хагар уполномочен нашим командиром вести переговоры по чисто торговым делам.

Старшина улыбнулся предоброй улыбкой:

– Нам деньги, в общем, не нужны.

Когда человек, похожий на купца, представленный в качестве купца и говорящий как купец, вдруг выдает фразу о ненужности денег – это вызывает повышенный интерес, если не сказать больше.

Хагар продолжил:

– Требуются услуги от порта и от уважаемых местных купцов тоже.

От этих слов интерес ни капельки не уменьшился.

– Нам нужен порт Фаррет как перевалочная база. Через здешних купцов мы хотим продавать свои товары в Маэру.

Работа торгового посредника. Вот уж что было насквозь знакомо. Кое-кто из представителей купечества даже позволил себе чуть заметную улыбку.

Дофет, однако, придал лицу ожидающее выражение и уставился на почтенного бургомистра, явно ожидая ответного хода. Тот правильно истолковал взгляд:

– Предлагаю заключить договор на год. В течение действия договора все портовые услуги предоставляются кораблю «Альбатрос» бесплатно. Сверх того, под товары уважаемого Профес-ора отводятся складские помещения – тоже бесплатно. Само собой разумеется, этот договор может быть продлен.

Логика предложения просматривалась нашим капитаном без помощи очков. За этот год Профес должен договориться с островом Нурхат.

– Полностью согласен с предложением, за исключением небольшой поправки: все сказанное относится не только к «Альбатросу», но и другим кораблям, принадлежащили Професу. Все они несли и будут нести уже знакомый вам флаг.

– Ваша поправка кажется вполне разумной.

– Ну а в качестве дополнительной страховки от самозванцев…

В руку бургомистра перекочевал листок бумаги. На нем значилось: d(ln x)/dx = 1/x.

– …вот эти руны. Это шифр, как вы догадываетесь, но значения фразы не знаю даже я сам.

– В таком случае осталось лишь согласовать мелкие детали…

Глава 19

– И все же: почему ты даже не рассматривал возможность передачи Фаррету не то что гранатометов – даже простых винтовок?

Этот вопрос возник не у одного Субара, но только он задал его вслух.

– А ты сам подумай и изложи мне причины, почему я так поступил. Ну-ка?

Субар отнюдь не был тупицей и принялся это доказывать:

– Ты опасаешься, что эти винтовки (или гранатометы) могут обернуться против нас же, если мы вдруг рассоримся с Фарретом.

– Да, такое может быть, хотя вероятность небольшая. Не забывай, пока что мы и только мы держатели секрета кристаллов. А ссора если и случится, то не завтра.

– Ты же сам говорил, что со временем этот секрет раскроют.

– Да, но я не говорил, что это сделают быстро. Хорошо, вот одна причина. Еще?

– Ты полагаешь, что в Фаррете не умеют так хорошо хранить тайны, как у нас, и секрет конструкции и производства уплывет в другие места. Включая острова Повелителей.

– Мысль верная. Принимаю. Какие иные версии?

Солдат задумался на минуту, после чего многозначительно изрек:

– Политика!

Прозвучало грозно и непонятно, поэтому я потребовал объяснений.

– Нам нужен Фаррет, так? И нам он нужен надолго. А теперь… вот я представляю, что мы дали оружие им… хорошее оружие, имею в виду… и тогда Маэра подумает, что Фаррет чрезмерно усилился. А по тому, что я видел, есть возможность раздавить эту территорию одним ударом «Глотки жабы». И Академия пустит это в ход, как только увидит хотя бы намек на опасность. То есть не в наших интересах усиливать Фаррет в военном отношении.

– Почти согласен. Не в наших интересах РЕЗКО усиливать военную мощь Фаррета. Это нужно делать так, чтобы усиление не сочли опасным для существующего равновесия.

Про себя я решил, что при первой же возможности произведу Субара в сержанты. Командовать он умеет, а сейчас доказал, что и логично рассуждать может. Надо лишь выбрать подходящий момент.

Мои дипломатические ходы в Фаррете оказались не вполне верными. Как только среди населения разнесся слух, что их берут под покровительство от набегов рабовладельцев, количество желающих уехать заметно снизилось. Возможно, оно было и к лучшему: отсеялись те, кто решил бежать за океан из страха. Остались те, которые надеялись на свои силы и на возможность эти силы приложить. Ну и на помощь со стороны. В сумме набралось около сотни человек. Для самодостаточной колонии, конечно, непозволительно мало. Но с чего-то надо начинать.

Попутно наш «дракон» взял на борт разные грузы, хотя небольшой запас места в трюмах я велел оставить. Впереди был визит на остров Стархат.

Сцена, которую я видеть никак не мог

Академик Тофар-ун принял докладчиков в своем кабинете. Сначала он хотел выслушать только одного, но потом решил, что это случай, когда самые дикие предположения нужно сначала обдумать, а уж потом отбрасывать.

После нестройных приветствий хозяин кабинета спросил:

– Кто хочет доложить в целом? Вы? Прошу.

Поначалу доклад шел так, как и предполагалось. Почтеннейший имел все основания думать, что его команда придет к тем же выводам, что и он сам, – и они это сделали. Но таковы были лишь первые выводы.

– …таким образом, подлежали проверке две гипотезы: кристаллы с поверхностью «экстра» имеют естественное происхождение, или же они созданы искусственно. Имею в виду поверхность, а не сам кристалл. К сожалению, свидетельства в пользу той или иной гипотезы лишь косвенные. Версия о естественном происхождении таких кристаллов поддерживается большим количеством фактов. Принятие гипотезы об искусственном происхождении дает основания полагать, что имеется некоторая угроза стабильности.

47
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело