Выбери любимый жанр

Тройной переплет - Фирсанова Юлия Алексеевна - Страница 70


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

70

– Мадемуазель… – тихо, но очень прочувствованно откомментировал Лукас замечание Эльки, явно имея в виду какие-то другие слова, высказать которые вслух ему не позволяло воспитание джентльмена, способного назвать кошку кошкой и внизу самой темной лестницы, после падения с верхней ступеньки по вине хвостатого недоразумения.

– Очень интересное плетение, – снова повторила Архадарга и едва заметно кивнула хаотической колдунье.

– Она опять чего-то наколдовала? – пытливо поинтересовался Рэнд, устраиваясь на новом месте с прежним комфортом и подтаскивая к себе любимые орешки. Архи покосилась на вора и тоже взяла со стола пакетик.

– Oui, мосье Фин, но что именно, я пока определить не могу, – констатировал с досадливым восхищением маг традиционной школы.

Инкуба в равной степени бесила Элькина безалаберность и восхищало изящество ее волшебства и его своевременность. Каким бы некстати учиненным ни казалось ее колдовство первоначально, Лукас уже успел убедиться в его уместности. Теперь мосье считал это свойство одной из природных особенностей редчайшей магии, доставшейся девчушке из урбомира по наследству от прошлого воплощения колдуньи-экспериментаторши Сильдин, заплатившей за свою последнюю гениальную идею жизнью. Теперь, узнав предысторию рождения таланта, Д’Агар, пожалуй, стал лучше понимать его суть.

Уяснив, что творение заклинания завершено и он может более не опасаться повредить его плетение своим присутствием, к воротам перенесся Эсгал. Разумеется, воин не преминул прихватить Арсина, Шавилана и Фельгарда в качестве живого багажа. Длины рук хватило на всех.

От центральной башни крепости к группе встречающих уже спешили жрец и комендант Вайда, с которой сняли домашний арест. Женщина при виде спасителей отечества на мгновенье приняла виноватый вид и чуть покраснела, рука дернулась потереть горбинку перебитого носа, но тут же комендант одернула подбитую мехом теплую куртку и приняла деловитый вид из разряда: «Я знаю, что натворила, но готова смыть позор любой кровью, вашей или моей, неважно, готова прямо сейчас, коль пожелаете».

Однако выяснять отношения или вопрос причастности Элькиной магии к заклинанию Лукаса уже не пришлось, ибо с башни донесся разлетающийся по всей крепости высокий звук рожка и хриплый, явно подстуженный зимой в горах голос наблюдателя: «Отряд у ворот!»

В считаные минуты после сигнала оповещения послышался шум, издаваемый людьми, приближающимися по каменистой тропе. Чтобы именоваться дорогой или хотя бы дорожкой, ей все-таки не хватало ширины. Все, не занятые подготовкой к отражению возможной скорой атаки, начали украдкой сползаться к воротам. Любопытство было сильнее опаски перед возможным разносом от грозной Вайды и принца, да и по новостям с «большой земли» защитники Эркайса стосковались изрядно.

Шум у ворот перешел в надменно-презрительный, полный петушиного гонора уже знакомый, но куда более громкий, чем протранслированный недавним заклятием чароплета Шавилана, гнусавый голос:

– «Если друг – входи, если враг – прочь иди иль пеняй на себя и быстрей заходи!» Что вы тут за ерунду на воротах понаписали? Лучше б королевский девиз и герб выбили! И не жалко ж было золотую краску тратить! Ладно, отпирайте быстрее, мы-то друзья, а не те легионы темные, о которых вы его величеству депеши шлете, от дел государственных отвлекаете!

После высказанной вслух фразы насчет входа-ухода ворота сами по себе, без всякого участия готовых приподнять тяжелый брус стражей начали открываться. Один за другим оба гигантских засова отъехали в сторону, и створка с погромыхиванием распахнулась, являя защитникам Кондора долгожданных, но сомнительно, что желанных в том составе, что явились, гостей.

– Командор Белиаз, приветствую вас и ваших людей у врат Кондора! Надпись на воротах не украшение, а чары защиты, призванные оградить нас от врагов, – неожиданно звучным и сильным, никак не вязавшимся с его мягким обликом и обычными интонациями голосом провозгласил Арсин, беря инициативу в свои руки по долгу высокой крови.

– Ну-ну, – фыркнул ничуть не убежденный командор и первым шагнул в ворота, демонстративно распахивая плащ так, чтобы он развевался поживописнее.

Но в роду этого конкретного товарища явно не было древних королей, как у хорошего знакомого команды – защитника Нала с Алторана, ныне женатого на дане Минтане и активно занятого заботой о производстве наследников и королевстве Мандрагорнал. Вот уж кто умел так умел носить плащи. Сразу становилось ясно: перед тобой потомок знатного рода, а не просто тупой качок, напяливший красивую одежонку ради понтов.

Командор еще разок передернул плечами, пытаясь заставить плащ хлопать на слабом внизу, не в пример вчерашнему, ветерке, и явно пожалел, что в горную крепость не было никакой возможности протащить боевого коня. Вот на коне он сейчас смотрелся бы поэффектнее и куда выше всех встречающих. Вслед за начальством в крепость потянулись остальные вояки.

Выставив вперед ногу в сапоге на меху с яркой шнуровкой и кистями, Бейлиаз раскрыл рот, но вместо очередного хамоватого заявления выдал:

– Кух-ка-ре-кух!

– Что? – удивленно переспросил Арсин, не ожидавший столь идиотской выходки даже от такого записного хама.

– Ку-ка-ре-ку-кху-кху, кудах тах-тах! – повторил и дополнил командор, начиная на глазах наливаться краской гнева.

– О Лукас, ты гений! – выдохнула Элька, от всей души наслаждаясь зрелищем, впрочем, как и остальные, кроме самого командора и человека в сером плаще.

– Вы думаете, мадемуазель? – «скромно» уточнил маг, даже не собираясь опровергать сего восхитительного утверждения.

– Ага, – кивнула Элька и нетерпеливо полюбопытствовала: – А что, они все будут кудахтать и кукарекать? Как те из Темной Братии на Алторане?

– Смотрите, ma chere, мне и самому занятно проверить, но заклятие я плел иной формы, – предложил Лукас, и пусть лицо его хранило серьезность, но в глазах инкуба точно плясал выводок дьяволят.

Мужчина в сером, похоже еще не уяснивший для себя серьезности ситуации, решил, что его пустоголовый, чванливый начальник валяет дурака, издеваясь над принцем. Сердито нахмурившись, он быстро подошел к командору, положил руку ему на локоть и зашипел. Нет, в самом деле, зашипел:

– Т-с-с-с, ш-ш-шс-с-с! Шшшшш!

– Лукас, присоединяюсь к Эльке, ты – гений! Эти ребята нам больше не страшны! – гордый изобретательным другом, подытожил Рэнд. – Напыщенный придурок кукарекает петухом, тайный шпион шипит змеей.

Но если пижон Бейлиаз продолжал топать ногами, кудахча и пытаясь вынуть из ножен меч, то серый ординарец слазил в походную сумку за планшетом, следом достал из нее грифель и лист бумаги. Быстро прикрепил лист на тонкую досочку, вывел что-то и после пары мгновений раздумья решительно протянул жрецу Тарину: наверное, сан служителя Щитоносца подразумевал неподкупность, а может, всего лишь обязательную грамотность для начертания возжигаемых на алтаре молитв.

Тарин взял бумагу и добросовестно озвучил послание во всеуслышание:

– Т-с-с-с, ш-ш-шс-с-с! Шшшшш!

Элька и Рэн, затаившие дыхание при мысли о том, что вдохновенная проделка Лукаса накроется медным тазом из-за одного не в меру сообразительного умника, попадали с кресел от хохота. Тайком заулыбались Шавилан и Арсин, которым Тарин передал бумагу в качестве вещественного доказательства.

– Лукас, ты гений вдвойне, – простонала сквозь смех Элька. Улыбался даже Гал, скалился форвлак, все больше радуясь тому, что согласился на предложение хаотической колдуньи. Развлечение выдалось великолепным!

– Так вот что значат те слова на вратах! – громко, гораздо громче, чем говорила обычно даже своим командирским голосом, «догадалась» Вайда, разрешая недоумение и замешательство в стане новоприбывших и собственных солдат: – Видно, не с добром вы к нам пожаловали, командор. А ну-ка, воины, вы-то как на речь способны или только по-собачьи брехать будете?

– Ты чего, командор, эй, то есть комендант Вайда! Что ж мы, разве с людьми биться явились? – громыхнул из отряда бородач, возвышавшийся на голову над самим Бейлиазом и смотревший на пижона самым хмурым образом еще тогда, на привале. – А этот петух со змеем нас за дорогу пуще вшей достали и кровь пьют – и удавить нельзя! Ну так раз они тепереча кукарекают и шипят, знамо приказывать не могут. Стало быть, теперь ты нам начальство и принц, коль мы в Кондор прибыли!

70
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело