Выбери любимый жанр

Девчонки и прогулки допоздна - Уилсон Жаклин - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

На рисунке я позирую, а Рассел стоит с палитрой в руке. Похоже на картину Пикассо, которую нам показывал мистер Виндзор, правда у Пикассо натурщица обнаженная – но не стану же я изображать себя в чем мать родила. Если уж быть совсем точной, художник у Пикассо тоже без одежды, но, само собой, я не буду рисовать Рассела нагишом. Интересно, а какой он голый, вдруг мелькает у меня в голове, и я мигом заливаюсь краской.

Девчонки и прогулки допоздна - _22.jpg

– Элли, почему ты выбрала образ музы? – спрашивает мистер Виндзор.

К чему этот вопрос? Может, он думает, что из меня такая же муза, как из него китайский летчик? Может, считает, что невзрачная толстуха вроде меня не может никого вдохновить?

– Конечно, музам полагается быть красавицами, – мямлю я. – Это… художественное преувеличение.

Девчонки и прогулки допоздна - _23.jpg

– Музы могут выглядеть как угодно, суть в том, что ты художник. Это ты должна держать кисть, а не сидеть сложа руки и уставившись в пространство.

Судя по всему, это комплимент. Внезапно я прихожу в себя. Переворачиваю лист обратной стороной и за десять оставшихся минут урока быстренько набрасываю Гекату, состоящую из Магды, Надин и меня. Я в очках и с серьезным выражением лица, Магда кокетливо склонила голову набок, а Надин задумчиво смотрит вдаль. Магда и Надин радостно хихикают, а мистер Виндзор усмехается.

– Этот рисунок мы тоже повесим на стенку, – говорит он, и тут звенит звонок. – Все по домам! До свидания, девочки.

Мне не надо повторять дважды. Я жду не дождусь встречи с Расселом. Надин тоже торопится. Одна Магда слоняется по классу и наблюдает за тем, как мистер Виндзор собирает свои вещи и ощупывает карманы в поисках ключей от машины.

– Ой, какая прелесть! Какой у вас симпатичный брелок с телепузиком, мистер Виндзор! – восхищается она. – Тинки-Винки! Где твоя сумочка?

– Ты бесстыдница, Магда. Скажи спасибо, что я такой спокойный и терпеливый учитель, – мистер Виндзор пытается выставить ее из кабинета.

– Вы совершенно не похожи на учителя. Вы совсем не такой, как мистер Прескотт, мистер Дэлфорд и мистер Паргитер. Не могу себе представить у кого-то из них брелок с телепузиком.

– Не самая модная вещь, – вздыхает мистер Виндзор.

– Это ваша любимая передача? Вы ее смотрели сто раз?

– Я тебе говорю в сотый раз – иди домой.

– А сейчас вы говорите совсем как Энди Пенди[7]. Моя бабушка обожала этот сериал. А моей маме нравятся «Кленгерсы»[8]. Вашим детишкам нравятся телепузики, мистер Виндзор?

– Каким еще детишкам? Я даже не женат. А теперь вон отсюда.

Наконец Магда отступает. Она выскакивает из кабинета ИЗО и вприпрыжку бежит на площадку:

– Слышали, девчонки! Он не женат!

– Магда, ты совсем сбрендила?

– Магда, мистер Виндзор тебе не пара.

– А почему? Как, по-вашему, сколько ему лет? Всего-навсего двадцать с хвостиком. Не такой уж он и ветхий старик.

– Ты с ума сошла!

– Ладно, мне пора бежать, – выпаливаю я. – Меня в «Макдоналдсе» ждет Рассел. Не хочется опаздывать, а то он еще решит, что я его динамлю.

– Ну вот, все меня бросают, – притворно жалуется Надин. – Сначала у тебя из-за этого Рассела семь пятниц на неделе, теперь вот еще Магда рехнулась на мистере Виндзоре. Одна я в своем уме.

– Вспомни себя и Лиама! – говорю я. Надин чуть вздрагивает. Я прикусываю язык, пожалев о своих словах.

– Прости, Надин, – я виновато жму ей руку.

– Этот негодяй Лиам уже в прошлом, – заявляет Магда твердо.

Но перед школьными воротами стоит Лиам собственной персоной и смотрит в нашу сторону. Он весь в черном, волосы сексуально спадают на лоб, в глазах пляшут огоньки.

Надин, и без того бледная, белеет как мел – я пугаюсь, как бы она не грохнулась в обморок. Она неуверенно ступает вперед, тут я подхватываю ее под один локоть, Магда – под другой.

– Не бойся, Надин. Мы с тобой, – говорю я.

– Ну и мерзавец, совсем обнаглел! – возмущается Магда.

– Что он здесь делает? – лепечет Надин.

– С какой стати он околачивается у нашей школы? – негодую я. – Надо все рассказать миссис Хендерсон.

– Она лютая феминистка. Прицелится хоккейной клюшкой и надает ему тумаков по нежному месту, – усмехается Магда.

Но Надин не до смеха:

– Может, он хочет со мной поговорить?

– Не о чем вам разговаривать, – заявляет Магда. – Не беспокойся, мы тебя проведем мимо него.

– И не смей смотреть в его сторону, – командую я.

Но Надин, похоже, не может отвести от него глаз.

– Ты ведь не хочешь его видеть, правильно? – спрашиваю я.

– О боже, Надин, вспомни, как он с тобой обращался. Как обращался со всеми своими девочками, – говорит Магда.

– Ладно, – соглашается Надин. – Проходим мимо. Только быстро.

Мы шагаем через двор. Ближе, ближе. Лиам смотрит прямо на нас, сверля Надин своими голубыми глазами.

– Что бы он ни сказал, не обращай внимания, – шипит Магда.

– Вспомни Клоди. Без него я обойдусь, без него счастливой буду, – напеваю я вполголоса.

Надин делает глубокий вдох и идет вперед. Ее губы беззвучно шевелятся. Наверное, она про себя исполняет песню Клоди.

Мы еще плотнее придвигаемся друг другу и бочком выскальзываем за ворота, шагая в ногу, точно ходячее воплощение Гекаты.

– Привет, Надин, – говорит Лиам. Меня с Магдой он игнорирует, точно мы костыли Надин. Мы старательно подпираем ее с двух сторон.

Она не произносит ни слова. Даже не глядит в его сторону. Мы все проходим мимо него и торопливо идем по улице.

– Он смотрим нам вслед, – говорит Магда.

– Давайте быстрей!

Мы чуть ли не бегом сворачиваем за угол. Магда, тяжело отдуваясь, оглядывается.

– Он все еще торчит возле школы. Наглец. Знаешь, Надин, я понимаю, что ты в нем нашла. Обалденный парень. Только взгляни, как джинсы обтягивают ему задницу.

– Магда, не паясничай, – резко обрываю я.

Надин по-прежнему молчит.

– Надин, ты в порядке?

Она едва кивает.

– Он тебе все еще небезразличен?

– Он история, как поет Клоди, – настаивает Надин.

– Правда, здорово, что папа заказал билеты? – Магда переводит разговор на другую тему. – Они были уже почти распроданы. Концерт двадцать девятого. Это у нас вечер пятницы. Устроим девичник.

– Фантастика. Скорей бы, – говорю я.

– Клоди не стала бы тратить время на парня, который ее использовал, – бормочет Надин.

– Точно. Не стала бы тратить время.

При слове «время» я бросаю взгляд на часы:

– Караул! Я опаздываю. Мне надо бежать к Расселу в «Макдоналдс». Вы не сердитесь?

– Не волнуйся, Элли. Я доведу Надин до дома, – говорит Магда. – Мы вместе сделаем уроки. Так, Надин?

– Ой, математика! Можно завтра утром перед школой я у вас спишу? – умоляю я.

– Попроси Рассела, он тебе поможет, – говорит Магда. – На вид он довольно башковитый.

Замечание Магды звучит двояко. Мне лично нравится, что Рассел умный. А еще – талантливый. Но лучше бы Магда считала его шикарным парнем, вроде Лиама.

А я сама считаю его шикарным? На бегу я стараюсь восстановить в памяти его черты. Вот чудеса. Целый день о нем думала, а теперь перед самой встречей не могу вспомнить его лицо. Вижу только портрет.

Я ловлю свое отражение в витрине магазина. Интересно, как я выгляжу? Надо было захватить в школу сменную одежду. В этой кошмарной старой школьной форме у меня совершенно жуткий вид. Юбка короткая, ноги жирные. Волосы стоят дыбом, как у Степки-Растрепки, а на джемпере пятно от йогурта. Я ставлю рюкзак на землю, сбрасываю пиджак и начинаю стягивать джемпер. Раздаются оглушительные свистки – это компания придурков-семиклассников из школы Аллен.

Я проявляю твердость и презрительно вздыхаю, чувствуя, как краснеют мои щеки.

– Эй, у тебя блузка расстегнута и все видно, – кричит один из мальчишек.

вернуться

7

Герой британского детского сериала.

вернуться

8

Популярный британский мультсериал.

17
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело