Выбери любимый жанр

Пока ты спала - Гарбера Кэтрин - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

– Пока?… – переспросил он.

Кэри нервно заправила прядь волос за ухо, а затем потерлась щекой о голову Ди Джея. Дек заметил: она прижала ребенка крепче, словно черпала силу от того, что держала их сына на руках.

– Кэри?…

Она вздохнула:

– До момента, когда стало понятно: я не знаю, собираешься ли ты остаться. Или все сложится, как в тот раз… И я знаю… я изменилась… Но я забочусь и о тебе, Дек. Это не любовь, и я не пытаюсь быть слишком эмоциональной или навязчивой, но ты отец моего ребенка, и мне сложно о тебе не беспокоиться.

Дек сделал шаг назад, не зная, что сказать. Он потер шею и проклял свое воспитание, из-за которого стал таким бесчувственным, пустым внутри, из-за которого делает теперь этой женщине больно. Он старался быть тем, кто ей нужен, но видел: ему придется сделать гораздо больше, чем просто пытаться сделать ее счастливой.

– Я сейчас стараюсь выстроить отношения с тобой, – сказал Дек.

– Я не знаю… Знаю только, что не хочу тебя отпускать, но и не могу держать. Может, ты просто увлечен новизной…

Кэри попала в точку этим замечанием, но это не должно его удивлять. Она была проницательной, и ее сотрудники все время говорили ему: Кэри очень чуткая. Она хотела бы облегчить его страдания, сделать все проще, но ей все равно нужно держать себя начеку из-за некоторых его качеств.

– Я очень хочу выстроить отношения, Кэри. И я… стараюсь. Может, этого для тебя недостаточно?

Он хотел немногого – просто не чувствовать боль от мысли, что он потерял ее.

Кэри откинула голову и посмотрела на него. Ему показалось: в ее глазах промелькнуло сомнение и, возможно, некоторое разочарование. Он нахмурил брови, глядя на нее.

– У тебя такой вид, словно ты ударишь меня, если я не соглашусь с тобой, – сказала Кэри наконец с грустной полуулыбкой.

– Я просто был искренен, – признался Дек.

Кэри покачала головой и усмехнулась:

– Ты не должен выглядеть столь жестким, если хочешь, чтобы люди считали тебя искренним.

– Я ничего не могу с этим поделать. С тех пор как ты вошла в конференц-зал, не могу успокоиться. С того момента, как ты вернулась в мою жизнь, творится что-то непонятное…

– А, спасибо…

– Я подразумевал под этим комплимент, но, видимо, ты не так это поняла. Мне уйти?

Кэри подошла к нему, все еще держа маленького сына, и положила руку на грудь Дека, туда, где ее голова покоилась ранее.

– Не уходи. Пойми, мне страшно доверять тебе. Мне кажется, я тебя переоцениваю. Я не хочу поступить глупо, чтобы снова страдать.

– Но я не хочу уходить от вас!

– Правда?

– Да, – сказал он.

И Кэри сделала несколько неуверенных шагов, приближаясь к Деку.

Пикник для сотрудников «Инфинити» должен был состояться в середине сентября. Многие были недовольны присутствием Дека. Правда, Кэри сделала рассылку с информацией: все их усилия окупаются и компания зарабатывает достаточно. Так что настрой участников барбекю был довольно оптимистичный.

– Дэвис почти улыбнулся мне, когда взял свою тарелку, – сказал Дек с кривой усмешкой.

– Он не любит тебя, но вчера сказал мне: наша компания действительно малоприбыльна, – заметила Кэри.

Она и Дек дежурили в первую смену в палатке с горячими блюдами. На пикниках «Инфинити» начальники всегда стояли в палатках с едой и обслуживали сотрудников. Это была традиция.

Прошло чуть больше двух недель с той ночи в кабинете Кэри. Все это время они старались узнать друг друга лучше, решив обойтись пока без секса в их отношениях. Кэри по-прежнему иногда чувствовала недоверие к Деку.

Эмма и Джесси, наверное, подумали бы: Кэри сошла с ума, раз встречается с Деком.

– Это и есть тот самый знаменитый киборг из «Плэйтон геймс»?

При звуке голоса сестры Кэри вздрогнула и заметила: Дек напрягся.

– А ты Джесси Чэндлер? – сказал Дек, развернувшись к Джесс, которая выглядела странно в мини-платье и ботинками на толстой подошве.

– Джесс, зови его Дек, а не киборг, – сказала Кэри, обняв сестру. – Будь хорошей, – шепнула она ей на ухо.

Джесси только хитро подмигнула ей в ответ:

– Пытаться стать такой, как все?

– Действительно. Зачем ты так себя ведешь? – спросил Дек у Джесси.

– Просто хотела напомнить: сотрудники – это обычные люди, живущие своей жизнью и усердно работающие. Они не имеют никакого отношения к вражде Грегори Чэндлера и Томаса Монтроуза, – сказала Джесси.

– Он честный человек, мисс Джесси, – сказал Фрэнк, подойдя к палатке. – Добрый день, мистер Дек, мисс Кэри.

– Привет, Фрэнк, – поприветствовала охранника Кэри, начиная накладывать в его тарелку угощение.

– Я знаю: большинство сотрудников сначала немного боялись мистера Дека, но он задавал правильные вопросы, и это указывает на явные улучшения… Я думаю, большинству он уже нравится.

Кэри посмотрела на Дека. Его лицо пылало, и он явно стеснялся.

Но Джесси была недовольна, она бросила на Кэри такой взгляд…

– Спасибо, Фрэнк. Наслаждайтесь пикником.

– Хорошо, – сказал он, уходя.

– Вы двое освобождены от исполнения своих обязанностей, – сказала Джесси.

Она и ее помощник Марсель подошли к столу и оттеснили Дека и Кэри.

– Извини за Джесси, – сказала Кэри, как только они с Деком отошли.

– Все в порядке. Келл ведет себя хуже. Хочешь поесть, пока Эмма не приехала сюда с Ди Джеем?

– Да. Ты действительно произвел впечатление на Фрэнка.

Дек пожал плечами:

– Полгода назад я бы немедленно досрочно отправил его на пенсию, предоставив бы ему льготы. Но когда я поговорил с ним, то увидел: он еще может внести свой вклад в работу компании. И на пенсию ему рано.

– Согласна. Он умный и удивительно сильный для своего возраста, – сказала Кэри. – Он в одиночку тащил наверх мой стол в стиле Людовика Четырнадцатого. А эта штука очень тяжелая.

Дек рассмеялся:

– Почему тебе так нравится вычурная мебель? Это не очень по-деловому.

– Да, но людям нравится. Я так выражаюсь как личность, и окружающие, как правило, это ценят, – сказала она. – Я же не просто очередной офисный планктон.

– Люди не должны судить о тебе по интерьеру в кабинете, – сказал Дек и, оглянувшись, быстро поцеловал ее. – Давай найдем место, чтобы сесть.

Кэри последовала за ним к столам. Двое программистов поздоровались с ними. Она только сейчас поняла: Деку удалось заставить сотрудников воспринимать его как «своего».

Слушая разговоры вокруг, Кэри окончательно убедилась: Дек стал частью команды. Он явно изменился с той их встречи на выставке в Лас-Вегасе. Кэри думала: были ли эти изменения настоящими или это лишь его способ проводить поглощения?

Дек улыбнулся ей, и Кэри поняла: она уже намного больше доверяет ему. Она увидела в нем достойного мужчину, который знал, как добиться успеха в жизни. Мужчину, который понял: чтобы иметь счастливое будущее, нужно построить что-то свое, а не разрушить чужое. Мужчину, которого она была рада называть своим…

Дек нашел тихое место в тени и подальше от толпы. Наступал вечер, уже приехали специалисты по фейерверкам и группа танцоров. Когда стемнеет, начнется представление.

Дек провел день в окружении сотрудников «Инфинити геймс». Они все были доброжелательны к нему, и он невольно почувствовал себя частью команды.

Но Дек знал: через две недели он предоставит отчеты своим братьям. И тогда ему придется многих уволить. Его не покидало чувство, будто все тоже это знали. И Дек никак не ожидал такого доброжелательного отношения.

Проводить поглощения – работа не для чутких и только для тех, кто может управлять финансами. Никогда раньше он не сочувствовал увольняемым людям.

А сейчас Кэри продолжала ждать, когда он станет лучше, чем был, и он старался ее не разочаровать.

Но сейчас Дек не был самим собой. Он вел светские беседы в течение всего дня, улыбался и играл в волейбол. Но он не хотел чувствовать себя уязвимым. Бизнес был единственной сферой жизни, в которой он всегда был спокоен, рассудителен и мог легко идти вперед.

17

Вы читаете книгу


Гарбера Кэтрин - Пока ты спала Пока ты спала
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело