Выбери любимый жанр

Приключения Лёшика в Заоблачной стране - Рой Олег Юрьевич - Страница 31


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

31

– Это ещё кто такой?

– Какой нахал!

– А почему это он против? – зашептались придворные.

– Что за дерзость? – воскликнула королева.

– Ага, это и есть маленький выскочка, которого я хочу раздавить как червячка! – прошипела ведьма.

– Это – Лёшик? – удивилась королева. – Да, точно, теперь я вижу, как сильно он похож на своего отца!

– Да, Ваше Величество, я похож на своего отца и принёс вам от него низкий поклон и письмо, в котором говорится о его почтении к вам! Король Курон очень хотел бы помириться с вами, он очень любит вас и скучает!

Люсинда злобно фыркнула, а Жирола, трясясь от ярости, вскричала:

– Да что мы его слушаем? Он опять прервал церемонию! Немедленно отправьте его за решётку, Ваше Величество, и казните вместе с остальными!

– Это с кем же? Случайно не с нами? – раздался ещё одни голос, и в зал вошла странная компания.

Первым шагал Гелор с волшебной книгой в руках, за ним – Ганс со своей семьёй. Замыкали шествие совсем необычные для жителей Заоблачной страны существа – гигантские по сравнению с маленькими человечками кот, пёс и ворона. Животные и птица важно осмотрелись и присели прямо на пол.

Толпа гостей испуганно подалась в сторону, отодвинув и равнодушную ко всему происходящему Лелю, и Ван дер Скрипкина и даже Жиролу. Одна лишь Люсинда осталась на месте, потому что сидела на своём хрустальном троне.

– Мы уже не твои пленные, Жирола! – прокричал Гелор. – С помощью книги мне удалось открыть дверь твоей темницы. А сейчас она поможет мне избавить этот славный народ от твоего заклятия! – И старец, раскрыв книгу, начал читать заклинания: – Тантулас вертус покемаритуткум, зельем вон питьюм, королевус добреемс!

Ты не представляешь, мой юный друг, как сразу же преобразилось всё вокруг. Комната, до этого момента ледяная и холодная, вмиг превратилась в большое светлое помещение с розовыми в рюшах занавесками, открытыми окнами, в которые забежали весёлые тёплые лучи солнца. Ледяной пол стал обычным мраморным, хрустальный трон – деревянным, украшенным бархатом, искусственные цветы – самыми настоящими, растущими из земли в больших цветочных горшках. Звёзды вернулись на небо, а на открытый подоконник сели птицы, которые запели такую дивную мелодию, что даже скрипачи, флейтисты и прочие музыканты опустили свои инструменты и не стали больше играть. Но все эти чудесные изменения казались ерундой по сравнению с тем, что случилось с людьми. Они словно проснулись от глубокого сна и стали оглядываться, не веря в происходящее. Застывшие улыбки сползли с лиц маленьких жителей.

– Где это мы? – спрашивали они друг у друга. – Почему мы не на острове Страха? Почему мы не дома?

– Лёшик! – звонко вскричала Леля, вмиг утратившая безразличие, и побежала к человечку.

Люсинда и не думала останавливать её, ведь теперь это была не та злобная королева, а прежняя добрая Люсинда. Её лицо сразу стало ласковым и нежным, взгляд милым, а движения плавными.

– Какие красивые цветы! – ахнула она. – Я раньше их не замечала!

И только две фигуры остались неизменными – это злобная ведьма Жирола, всё ещё прячущаяся под обликом доброй кудрявой Лелии Дан, и её сын Ван дер Скрипкин. Ведьма не видела ничего вокруг – она не заметила, как изменилась комната, как подобрели люди и королева. Она понимала только одно – её книга, которую она столько лет берегла, находится в руках у Гелора.

– Моя книга! – вскричала ведьма, не замечая перемены в других. – Ваше Величество, они украли мою книгу! Велите охране отобрать её и повесить мерзавцев!

– Книгу? Разве эти милые люди могли что-то украсть? – не верила Люсинда.

Услышав вопль ведьмы, Гелор покачал головой.

– До вас, голубушка, я ещё не успел дойти. Но теперь и ваш черёд, – проговорил он и прочитал новое заклинание: – Парнаникум, ведьмус обличикум снимантус!

И в тот же миг Жирола против своей воли закрутилась, как волчок. Люди в страхе разбежались прочь, а ведьма кружилась и кружилась. Вот отлетел в сторону парик из светлых волос, вот упал треугольный колпак с приклеенными к нему звёздами. Стремительный вихрь стал замедлять темп, ведьма кружилась всё медленнее и медленнее, пока совсем не остановилась. И тут все увидели, что это никакая не Лелия Дан, а самая настоящая Жирола.

– Ах! – послышалось в толпе.

– Ведьма!

– Та, с которой мы столько лет сражались ещё на острове Страха!

– Она пробралась к нам сюда! – зашептался народ.

Увидев Жиролу, привстала и Люсинда.

– Какая наглость! – сказала королева. – Вы обманным путём завладели моим доверием, околдовали меня и людей и чуть не заставили выдать замуж за вашего сына эту милую крошку! Это вы наложили проклятье на меня, и все мои мужья умерли! Это вы лишили меня счастья! Теперь я всё понимаю!

– Да, это я! – закричала в ответ Жирола. – И я могла бы сделать ещё многое, если бы завершилась свадебная церемония, если бы этот маленький выскочка Лёшик не вмешался.

Ведьма уставилась ненавидящим взглядом на Лёшика.

– Ты думаешь, что выиграл, но это только начало! – прошипела она. – Я ещё вернусь! И я ещё поборюсь с тобой! Празднуй, веселись, но это ненадолго!

– С удовольствием! – ответил Лёшик.

– А мы ему поможем, мурр-р-р! – добавил кот. Жек, внимательно следящий за всем происходящим с порога зала, с готовностью гавкнул, а ворона, с удовлетворённым видом осматривающая себя в большое зеркало, висящее на стене, прокаркала:

– Кар-р-р! Ведьму снова мы разбили, свадьбу мы остановили!

– Стража! – позвала Люсинда своих охранников. – Схватите эту наглую особу и её сына и бросьте в темницу!

В тот же миг в комнату забежали два охранника с тюбиками клея в руках и направились прямо к ведьме.

– Стоять! – прошипела им Жирола. – Иначе я превращу вас в два пенька! Я ещё не настолько слаба, чтобы не суметь защитить себя! А если я позову своих небесных псов, они разорвут всех вас на части!

И Жирола начала громко свистеть, призывая верных собак.

– Мамулечка! – робко вмешался Ван дер Скрипкин. – Я их, м-м-м, приклеил, чтобы они никуда не сбежали!

Народ, собравшийся в замке, весело засмеялся. Человечки схватились за животы от хохота, а некоторые даже упали на спину и принялись кататься по полу.

– Вот так охрана у неё! Приклеенная! – смеялись люди.

– Болван! – громко выругалась ведьма, обращаясь к королю клея. – Ну ничего, ничего, – добавила она, отвернувшись от хохочущей толпы. – Тогда я позову моих обезьян! Они скрутят вас всех в два счёта! – и ведьма снова принялась свистеть.

Но обезьяны не прибегали, ведь Лёшик, Жек, Мурзик и Карлуша связали их и заперли в комнате. Но ведьма не знала этого и снова подумала, что виноват в этом Ван дер Скрипкин.

– И этих успел приклеить! Балбес! – ругалась она.

Видя, что на подмогу к ведьме никто не торопится, стражники подкрадывались к Жироле всё ближе и ближе.

– Р-р-р, – зарычал на них пес Лео, прибежавший со двора на выручку хозяйке. – Только шагните, и я укушу вас!

Охранники испуганно отступили.

– Ваше Величество, позвольте, я сам обезврежу ведьму и заточу в темницу, – заметив беспомощность людей, обратился к королеве Гелор.

– Конечно! – разрешила Люсинда. Старец принялся листать волшебную книгу в поисках нужного заклинания. Видя, что дела её плохи, ведьма не стала больше ждать. Она обратилась к Лёшику, злобно прокричав:

– Мы сочтёмся, маленький выскочка!

Затем Жирола прошептала какие-то слова, и в тот же миг сама она, её сын Ван дер Скрипкин и верный пёс Лео превратились в трёх отвратительных летучих мышей. Мыши вылетели через открытое окно и исчезли вдали.

– Кар-р-р! Я могу догнать их и хорошенько поклевать! – предложила ворона, но Лёшик покачал головой:

– Не стоит, Карлуша, ты и так уже многое сделала! Да и мало ли на что ещё способна ведьма!

– Ура! Да здравствует королева! – закричали человечки, подкидывая шапочки вверх. – Да здравствуют наши избавители, которые выгнали противную ведьму! Аро!

31
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело