Выбери любимый жанр

Железное испытание (ЛП) - Клэр Кассандра - Страница 14


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

14

Тамара приняла свой браслет, словно он был каким-то священным предметом.

— Ого.

— Они волшебные? — спросил Кэлл, скептически рассматривая свой.

— Эти браслеты отмечают ваш прогресс в ходе учёбы в Магистериуме. Если вы выдерживаете испытание в конце года, то зарабатываете новый металл. Железо, потом медь, бронза, серебро и, наконец, золото. Когда окончите Золотой курс, вы будете считаться уже не подмастерьями, а магами, освоившими ремесло и способными поступать в Коллегиум. Отвечая на твой вопрос, Кэлл, — да, они волшебные. Их сотворили формировщики металла, и они служат ключами, дающими вам доступ к классным комнатам в туннелях. За определённые достижения вы также получите дополнительные металлы и камни, поэтому ко времени выпуска браслет станет отражением ваших успехов.

Мастер Руфус направился в крохотную кухоньку. Над странной плитой, на которой вместо горелок были круглые камни, висел шкафчик, из которого мужчина достал три пустые деревянные тарелки.

— Мы предпочитаем дать подмастерьям в первый вечер возможность освоиться в комнатах и не шокировать их трапезной, поэтому сегодня вы поужинаете здесь.

— Но тарелки пустые, — подметил Кэлл очевидное.

Руфус запустил руку в карман и достал оттуда упаковку болонской колбасы и буханку хлеба — две вещи, которые никак не могли поместиться в кармане.

— Верно, но это ненадолго. — Он открыл упаковку колбасы и сделал три бутерброда, выложив каждый на тарелку и аккуратно разрезав их напополам. — Теперь представьте своё любимое блюдо.

Кэлл перевёл взгляд с Мастера Руфуса на Тамару и Аарона. Должен ли он сейчас применить какую-то магию? Может, маг имел в виду, что, если представить что-то вкусное, когда ешь бутерброд с колбасой, его вкус улучшится? Он мог читать мысли Кэлла? Вдруг маги всё это время следили за тем, что он думает, и...

— Кэлл, — окликнул его Мастер Руфус, испугав мальчика. — Ты в порядке?

— Вы слышите мои мысли? — выпалил мальчик.

Мастер Руфус медленно моргнул, как одна из жутких ящериц на потолке Магистериума.

— Тамара. Могу ли я читать мысли Кэлла?

— Маги могут читать мысли, только если ты их проецируешь, — ответила девочка.

Мастер Руфус кивнул.

— Аарон, как думаешь, что означает слово «проецировать»?

— Сосредоточенно думать? — почти сразу ответил мальчик.

— Верно, — подтвердил Мастер Руфус. — Пожалуйста, сосредоточьтесь на мыслях о еде.

Кэлл подумал о своих любимых блюдах, мысленно перечисляя их. Но его то и дело отвлекали другие идеи, идеи, от которых можно было бы ухохотаться. Например, пирог, запечённый в торте. Или пирамида, сделанная из тридцати семи бисквитных пирожных с помадкой.

Потом Мастер Руфус поднял руки, и Кэлл позабыл о своих мыслях. Первый бутерброд начал растягиваться, уголки колбасы разворачивались, и по тарелке выкладывались ровные витки. В воздух поднимался аппетитный аромат.

Аарон наклонился ближе, явно голодный, несмотря на чипсы, съеденные в автобусе. Болонья превратилась в тарелку, глубокую миску и стеклянный графин — в глубокой миске лежали макароны с сыром, посыпанные хлебными крошками и исходившие паром, словно их только что сняли с плиты. В тарелке был шоколадный кекс с шариком мороженого, а в графине переливалась янтарная жидкость, в которой Кэлл узнал яблочный сок.

— Ничего себе, — в изумлении произнёс Аарон. — Всё именно так, как я представлял. Это всё реальное?

Мастер Руфус кивнул.

— Такое же реальное, как бутерброд. Согласно Четвёртому Принципу Магии, можно изменить форму объекта, но не его глубинную сущность. И так как я не менял сущность еды, она просто изменилась. Теперь ты, Тамара.

Кэлл так и не понял, будут ли макароны по вкусу напоминать колбасу или нет. Но, похоже, не он один не запомнил принципы магии.

Тамара сделала шаг вперёд, чтобы взять свой поднос, на котором формировался её ужин. На подносе стояла большая тарелка суши с комком зелёной пасты с одной стороны и пиалой с соевым соусом на другой. Также там была тарелка с тремя круглыми шариками моти[9]. Тамара выбрала горячий зелёный чай и, похоже, была этому вполне рада.

Потом настал черёд Кэлла. Он скептически потянулся к своему подносу, не уверенный в том, что на нём окажется. Но там и правда стоял его любимый ужин — куриные палочки с деревенским соусом[10], тарелка спагетти с кетчупом, а также бутерброд с арахисовым маслом и кукурузными хлопьями на десерт. В его кружке был горячий шоколад со взбитыми сливками и разноцветными зефиринками.

Мастер Руфус выглядел довольным.

— А теперь я оставлю вас. Скоро кто-нибудь принесёт ваши вещи...

— Можно я позвоню отцу? — спросил Кэлл. — Здесь есть телефон? У меня нет сотового.

Повисла тишина. Потом Мастер Руфус ответил — мягче, чем рассчитывал Кэлл.

— Сотовые телефоны не работают в Магистериуме, Кэлл. Мы слишком глубоко под землёй. Здесь также нет стационарных телефонов. Для общения мы используем стихии. Давай дадим Алистеру время успокоиться, а потом вместе поговорим с ним.

Кэлл подавил в себе возражения. Это был однозначный отказ, но он не прозвучал недоброжелательно.

— Что ж, — продолжил Мастер Руфус, — я ожидаю, что вы проснётесь и будете одеты к девяти утра. Более того, я жду, что вы будете сообразительны и готовы учиться. Нам предстоит много работы, и мне будет жаль, если вы не реализуете потенциал, который проявили на Испытании.

Кэлл предположил, что мужчина имел в виду Тамару и Аарона, потому что, если бы он реализовал свой потенциал, от школы остались бы одни головешки.

Когда Мастер Руфус ушёл, они сели на сталагмитовые стулья у гладкого каменного стола, чтобы вместе поужинать.

— А если сметанный соус попадёт на спагетти? — спросила Тамара, глядя на тарелку Кэлла и держа в воздухе китайские палочки.

— Станет только вкуснее, — ответил Кэлл.

— Гадость какая, — вздрогнула Тамара, макая васаби в соевый соус, не пролив при этом ни капельки.

— Откуда, по-твоему, появилась свежая рыба для твоих суши? — поинтересовался Кэлл, отправляя в рот куриную палочку. — Наверное, они опустили сеть в один из подземных прудов и использовали то, что туда попалось. Буль-буль.

— Народ, — протянул Аарон многострадальным голосом, — вы портите мне аппетит.

— Буль-буль! — повторил Кэлл, закрывая глаза и дёргая туда-сюда головой, как подземная рыба. Тамара взяла свой поднос и направилась к дивану, где она села спиной к Кэллу и продолжила ужинать.

Доедали ребята в тишине. Хотя у Кэлла целый день во рту не было ни крошки, он не смог доесть свой ужин. Мальчик представил, как его отец в одиночку ест за заставленным кухонным столом. Кэлл скучал по этому больше, чем по чему-либо ещё на свете.

Кэлл отодвинул от себя поднос и встал.

— Я иду спать. Где моя комната?

Аарон откинулся на спинку и огляделся.

— На дверях указаны имена.

— Ааа, — протянул Кэлл, чувствуя смущение и страх. На двери и правда было его имя, складывавшееся из прожилок кварца. «Кэллум Хант».

Мальчик зашёл внутрь. Комната была роскошна и намного превосходила по размерам его спальню дома. Каменный пол был покрыт толстым ковром. На нём был выбит повторяющийся узор из пяти элементов. Мебель, похоже, была сделана из окаменелого дерева и светилась мягким золотистым сиянием. У него была большая кровать с кучей подушек, заправленная толстыми синими одеялами. В комнате также стояли шкаф и комод, но, так как у Кэлла с собой не было никаких вещей, он просто плюхнулся на кровать и закрыл лицо подушкой. Это не особо помогло. Из гостиной доносилось хихиканье Тамары и Аарона. Раньше они так себя не вели. Наверное, ждали, пока он уйдёт.

Что-то упиралось мальчику в бок. Он совсем забыл о кинжале, который ему бросил отец. Вытащив его из-за пояса, Кэлл взглянул на клинок в свете факелов. Семирамис. Интересно, что значило это имя? Мальчик задумался, не проведёт ли он следующие пять лет в своей комнате, наедине со странным оружием, пока другие над ним смеются. Вздохнув, он бросил кинжал на прикроватную тумбочку, натянул на себя одеяло и попытался заснуть.

вернуться

9

Моти — японский рисовый десерт с фруктовой начинкой.

вернуться

10

Соус из майонеза, сметаны, чеснока и приправ.

14
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело