Выбери любимый жанр

Шальной ветер - 2 (СИ) - Каршева Ульяна - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

Следующим местом экскурсии оказалась небольшая заводь. Уже в свете луны Ферди разглядел, как лесная речка блестит плавной лентой, падая с небольшого овражка и громко звеня. Не успел Ферди опомниться, как ребята — Лара в том числе — быстро поскидывали с себя одежду и с воплями бросились в воду! Сенбернар уселся на берегу, предусмотрительно подальше от заводи, потому что народ плескался, щедро разбрызгивая воду — и так азартно, что Ферди не выдержал. Нет, он ещё помнил, что на нём обыкновенные трусы, а не плавки, но все эти глупые условности отступили перед бодрящими криками наслаждения! А овраг, края которого, как чаша, нависали вокруг, подсказал, что этих воплей не слышно, оттого и… Ферди быстро разделся, оглядел место перед собой и с берега прыгнул туда, где свободней.

Бассейн при городском замке Тиарнаков — это одно. Но естественный водоём, где вода пахнет рыбой и водорослями, лесными ягодами и травами, — это поразительно другое! Хотя, если честно говорить, парня больше изумило другое. Прыгая, он настраивался на довольно прохладную воду. Но приняла его тёплая влага, в которой он с наслаждением перевернулся и раз, и другой, позволяя воде обвевать и успокаивать разгорячённое, потное после долгого бега тело.

Парнишки и Лара смеялись где-то рядом, а он наслаждался водой, лёжа на спине, пока кто-то не поднырнул под него, обрызгав и заставив закачаться на поверхности заводи. И он — совершенно машинально, как потом уговаривал себя! — резко схватил это что-то, что пыталось сбежать от него, а оказалось — схватился за длинные волосы и поймал ундину! Он перевернулся и, стараясь удержаться на поверхности воды, смотрел на задыхающуюся от смеха и фыркающую от воды Лару. И не знал, что делать, потому что смутился: ведь так и держал её за волосы! Но она приняла это спокойно, а ему… ему не хотелось отпускать её. Он чувствовал себя смешно, потому что казался сам себе рыцарем, поймавшим чудо-юдо — заколдованную принцессу!

— Отпусти! — наконец отсмеялась девушка, вцепившаяся в его кисть, чтобы не уйти вместе с ним в очередной раз под воду, откуда он тащил её немедленно.

— Без награды не отпущу! — строго сказал Ферди и смазал всю торжественность момента, шмыгнув носом — наглотался воды.

— Чего желает рыцарь? — смешливо спросила ундина.

Поражённый: она услышала его мысли? — Ферди всё-таки нашёлся с ответом, хотя сказал насмешливо — чтобы она эту насмешливость прочувствовала:

— Сказка! Значит — желаю поцелуя!

Её кузены, гоняясь друг за другом, пролетели мимо, обрызгав двоих веерами воды. Но не обратили на них внимания, кажется сочтя нужным оставить их в покое. Наверное, слышали, что разговаривают, вот и…

Лара, используя его руку для удобства, одним рывком оказалась совсем близко. Он отпустил её волосы и даже пригладил их. Под ладонью блеснули в свете луны смеющиеся глаза. И почти в то же мгновение девушка положила руки на его плечи, прижалась к нему всем телом (и он внезапно вспомнил, что она тоже… э-э… топлесс, хотя ночь, конечно, но…) и, медленно погружаясь вместе с ним под воду, прильнула к его губам.

9

Только старания удержаться на поверхности воды заставили его примириться с тем, как плотно она прижалась к нему, целуя. Хотя сдержать собственного беспокойного дыхания не смог. Он чувствовал, как поцелуем она буквально требует откликнуться — и откликнулся, одновременно и вместе с нею уходя под воду — и снова выскакивая на поверхность. Он чувствовал её невероятно тёплые ладони, скользящие по его плечам, охлаждённым водой, по спине, и сам инстинктивно прижимал её к себе. Наконец, когда он понял, что смиряет себя из последних сил, она, будто ощутила опасную грань, отпрянула, всё ещё держась за его плечи. Чуть не касаясь его носом, Лара негромко сказала:

— Когда ты разделся, ты был похож на белую пещерную ящерицу. А в воде ты был длинным и гибким, как змея, поэтому мне захотелось дотронуться до тебя. Но под руками ты опять ящерица — кожа вся в чешуе. Ты и правда побывал в огне.

— Саламандра, — отплевавшись и отдышавшись, сумел сказать Ферди, с трудом изобразив пожатие плечами. «Любопытно, — тяжело дыша, думал он, — она осознаёт, что со мной делает?..»

Рядом прыгнул кто-то из парнишек, и чёрная вода, успокоившаяся было, качавшаяся тяжёлым покрывалом, мелко зарябила белыми всплесками луны. Лара шмыгнула, как он недавно, и сообщила:

— А на плечах у тебя браслеты с саламандрой. Ты кто, Дин?

Ферди после этих слов начал успокаиваться. Что, Лара? Не нравится чужие загадки разгадывать? Вслух он этого не сказал. Произнёс другое:

— Я саламандра, побывавшая в огне. Как ты и определила.

— Ну ты и сказочник! — хмыкнула девушка, но в её фырканье была одобрительная нотка (его умению хранить тайны?), и Ферди улыбнулся.

— Эй, вы! Долго ещё? — позвали с берега. — Пора бежать дальше!

— Иди, — он подтолкнул девушку из воды. — Я сейчас туда и обратно, пока одеваешься…

Отплывая от него, Лара обернулась и, смеясь, спросила:

— Меня стесняешься, да?

Он нырнул, чтобы не отвечать, — типа, не расслышал. Выходить последним — у него две причины. Лара права: да, он стеснялся — вместо неё, зная, что на ней. Одновременно он, мужчина, очень хотел посмотреть, как она будет выходить на берег из воды. А ещё… Он очень надеялся, что Ларины кузены простят его, но ему надо бы обязательно погонять по этой заводи — на самом пределе сил, чтобы… ну, успокоиться. Он даже поворчал про себя: «Могла бы и сама догадаться!» Но сердиться долго не мог. Лара уже по пояс вышла из воды, и он замер, наслаждаясь волшебным зрелищем: раскачиваясь всем корпусом, девушка брела по воде, и стекающие с неё капли, поблёскивающие лунным мерцанием, рисовали обольстительные линии сильного и гибкого тела… Ферди судорожно выдохнул и бросился в воду.

… Теперь, когда она знала о его талисманах, но так и не поняла, к чему они, он не боялся, что будет слишком много вопросов…

Его дождались. Оделись не сразу, выжидая, пока вода на коже подсохнет. Разве что лукаво усмехающаяся Лара натянула на себя только трикотажную рубаху, а штаны держала в руках. Один взгляд на её ноги — и Ферди понял, что лучше не глядеть, иначе он так и останется у этой заводи. В этой заводи. Но её взгляд на себя, на своё тело, уловил и он. Взгляд одобрительный… Критически рассмотрев свою одежду, он просто-напросто вытерся рубахой, рукава которой обвязал потом вокруг пояса, как часто делал раньше с джемперами. В свете луны, которая часто исчезала под быстро летящими облаками, в ночи больше похожими на тревожные грозовые тучи, полуголый парень мог не ждать удивлённых вопросов от ребят. Правда, он заметил, что они быстро посматривали на него, да и замолчали, забывшись. Но никто не спросил. Он помнил, что его кожа испещрена неровными пятнами и линиями «швов», но, как ни странно, в этой компании Ферди не чувствовал себя стеснённым из-за этого.

А потом к нему подошёл Вард и спросил:

— Ты устал? Нет? Мы можем отвести тебя в замок напрямки, если хочешь.

— Я не устал, но… — Ферди взглянул на небо, неопределённого цвета из-за тягучих облаков. — Сколько времени до рассвета? И далеко ли мы от замка?

— До рассвета недалеко. Мы в получасе бега от замка… — Вард опустил глаза, и Ферди понял, что парнишка, не таясь, изучает его плечи — луна как раз выплыла из одного из облаков. — Знаешь, Дин, мы можем тебе показать ещё одно местечко — рядом с замком. Ты вряд ли был на замковом кладбище. А там ночью так здорово!.. Ну, если хочешь.

Задумавшись на мгновения, Ферди сообразил, что предложение сделано в качестве реверанса его таинственности, как странному гостю, который явно ранее не имел возможности гулять по окрестностям… Не успел додумать, как Лара, подошедшая послушать, о чём они говорят, подтвердила:

— Дин, и правда, давай туда прогуляемся. Это такое место… Стоит того, чтобы посмотреть именно ночью. Честно. А Вард его тоже знает. Он там всё может показать и рассказать тоже немного. Историю де Виндов он знает.

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело