Выбери любимый жанр

Раш слишком далеко (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 22


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

22

   — Да, это так. Она любит пофлиртовать, не так ли? — сказала она ухмыляясь.

   — Слово "флиртовать" ей не подходит, — ответил я.

   — Ладно, ты прав. Мы воспользуемся убийцей на колесах Раша Финли, если он так настаивает, — сказала она пожимая плечами.

      Оценила. Теперь я должен был позаботиться, чтобы она села возле меня прежде, чем залезть на заднее сидение. Я направился к Range Rover, кивнул ей, чтобы она следовала.

   Я открыл двери для нее, а она остановилась и посмотрела на меня.

   — Ты для всех своих друзей открываешь двери машины?

      Я никогда не открыл двери для девочек. Это заставило их ожидать больше. Но с Блэр, я этого хочу. Я хочу заставить ее чувствовать себя любимой. Черт, это опасно.

   — Нет, — ответил я честно и двигался прочь к моему сидению. Я не должен флиртовать. Я не должен рассматривать ее, как можно больше. Я забрался в нее. Я не был уверен, что сказать ей теперь.

      — Извини, не хотела показаться грубой, — сказала она, нарушая тишину.

   Для нее это выглядит странным. Я должен работать над тем, чтобы это сработало.

   — Нет. Ты права. Просто у меня никогда не было друзей-девушек, так что я не очень хорошо понимаю, как следует вести себя в такой ситуации.

      — Так, значит, ты всегда открываешь дверь в машину для своих девушек? Ты галантный кавалер. Мама тебя хорошо воспитала.

   Она чуть ли не показалась ревнивой. Но… нет. Это не имеет никакого смысла.

   — Вообще-то, нет… Я… Ты просто ты та девушка, для которой много чего хочется сделать. Мне только сейчас пришло это в голову. Но я тебя понял. Если мы друзья, я должен провести между нами черту и никогда ее не переступать.

      Легкая улыбка коснулась ее губ.

   — Спасибо, что открыл дверь. Это было мило.

   Я только пожал плечами. Я не был уверен, что могу сказать что-то еще и не сходить на идиота.

   — Надо забрать Бети у клуба. Сегодня она работает, так что будет ждать на поле возле офиса, за главным зданием. Она еще должна принять душ и переодеться, — объяснила она.

   Я съехал с дороги и повернул к клубу. Мысль о их дружбе никак не укладывалась.

   — Как получилось, что вы с Бети стали подругами?

      — Один день поработали вместе. Мне показалось, что нам обеим нужен друг. Бети веселая и раскрепощенная, в отличие от меня.

   Я не смог удержаться от смеха.

   — Ты так говоришь, будто то, что ты не похожа на Бети, плохо. Тебе не надо быть такой, как она. Поверь мне.

      Она не согласилась со мной. По крайней мере, она знала, что Бети явно не пример для подражания. Когда она больше ничего не сказала, я сосредоточился на на поездке в клуб, а не на ее ногах, которые она только что скрестила, что сделало ее юбку еще короче. У нее отличные ножки. Немного солнечных лучей на пляже заставили бы ее кожу пылать.

      Мысли об этих ногах, обернутых вокруг меня, заставили меня дрожать. Я сосредоточил свои глаза на дороге и, когда она двигалась я просто не смотрел вниз. Она двигала ногами. Дерьмо.

   Когда я припарковался возле офиса, она не медля открыла дверь и спрыгнула. Черт. Она это сделала, чтобы Бэти села на пассажирское сидение? Я не хотел Бэти возле себя. Блэр уже направилась к двери, когда та распахнулась и оттуда выскочила Бэти, одетая, как будто она уже готова к сексу. Красные кожаные шорты? Действительно?

      — Какого черта ты разъезжаешь в одной из машин Раша? — спросила та и посмотрела на Range Rover, а потом обратно на Блэр.

      — Он поедет с нами. Раш тоже хочет повеселиться. Так что… — Блэр оглянулась на меня.

   — Это реально уменьшает твои шансы подцепить какого-нибудь парня. Просто предупреждаю, — сказала Бэти, спускаясь по ступеньках.

   Она остановилась и посмотрела на наряд Блэр.

   — Хотя нет. Ты круто выглядишь. То есть я знала, что ты красивая девчонка, но в этом в прикиде ты действительно горячая штучка. Хотела бы я такие ковбойские сапоги. Откуда они у тебя?

   Нет, дерьмо. Выглядила она охеренно. Я не проводил время с Бети, но нне понравился факт, она не была слишком ехидной, чтобы признать, что Блэр выглядела удивительно.

      — Спасибо. А сапоги… Мама подарила их мне на Рождество два года назад. Это были ее сапоги. Когда мама их купила, я сразу в них влюбилась. А потом… мама заболела… и отдала их мне.

      Моя грудь сжалась. Я не хотел знать, что они ее матери. Черт. Я думал о грязных вещах, котоыре она будет в них вытворять, а они были памятью о ее матери. Я чувствовал себя ослом.

   — У тебя болела мама? — спросила Бэти. Очевидно, что они не разговаривали много. Или я только один, кому Блеэр рассказала о своей матери?

      — Да. Но это другая история. Пошли найдем себе парочку ковбоев, — сказала Блэр, волнуясь из-за вопроса. Она хотела найти ковбоя. Дерьмо, от этого стало трудно дышать. Ей не будет трудно найти мужика с импульсами. Да, они все сбегутся, как только увидят ее. Я не могу ей помешать веселиться. Она никогда не позволит мне пойти с ней снова.

      Найти способ оставаться близко и наблюдать за нею без помех было сложно. И тяжело, блять. Я собираюсь по-отрывать руки любому, кто только тронет ее. Я не давал никаких обещаний, если кто-то тронет ее задницу. Это было бы потом.

      Бети подбрела к Range Rover, ухмыляясь мне, словно знала мою тайну. Затем, она прошла мимо пассажирской двери и открыла дверь на заднее сиденье.

   — Разрешаю тебе сесть впереди. Что-то подсказывает мне, что водитель хочет, чтобы ты ехала именно там, — сказала она, позволяя волосам упасть на лицо и подмигнула мне.

      Вау. Эта девочка не так уж и плоха, в конце концов.

      Блэр поднялся обратно на переднее сиденье и улыбнулся мне.

   — Едем, пришло время слушать кантри, — сказала она с огоньками в глазах.

      Глава 16

   — С ума сойти, Раш Финли собирается в хонки-тонк! — удивленным тоном сказала Бэти. Она, безусловно, догадалась зачем я поехал с ними.

      — Забавно, — согласился я. — Куда ехать, Бэти? — нужно было постараться отвлечь её

      от насмешек и неловкостей связанных с Блэр.

      — Нужно ехать по направлению Алабамы, это около тридцати миль, — сказала она мне.

      Да, не удивительно, что это было так далеко. В Розмари Бич не было не одного хонки-тонк.

      Бетти всю дорогу рассказывала Блэр о работе и о том, что она пропустила. По-видимому, произошел какой-то инцидент с девочками из кара. Кто-то положил глаз на Джимми. Но проблема была в том, что он предпочитал мужчин. Это было большим секретом, так как Джимми был любимчиком пожилых женщин, членов клуба. Многие из них флиртовали с ним и ни о чем и не догадались.

      Блэр смеялась над рассказами Бетти и мне это нравилось. Было приятно слушать ее звонкий смех. Сделав музыку потише, я старался сосредоточиться на их разговоре.

      Мы были просто друзьями, и поэтому сегодня вечером я не должен буду мешать ее отношениям с мужчинами. Это будет сложно, но это единственное, что я могу для нее сделать.

      Блэр открыла дверь прежде, чем я успел ей помочь. Вот мы и на месте, вечер начинается.

   * * * 

  Мы шли по направлению к бару, в то время как Бетти рассказывала о том, чем было знаменито это заведение. Открыв входную дверь я отступил, пропуская их. Как только Блэр шагнула внутрь, глаза ее расширились от удивления. Бетти пояснила, что совсем скоро начнутся танцы. Блэр улыбнулась еще шире, и я полностью сосредоточился на ней. Я знал, что мужчины будут приставать к ней, но не был уверен, что она сможет справиться с ними.

   Бетти упомянула о текиле. Черт, это была плохая идея.

      Я шел рядом Блэр, положив руку ей на спину. Может быть, она об этом не догадывалась, но тем самым я пытался показать всем этим гр*баным придуркам то, что эта девушка была здесь не одна.

      Я подвел их к пустой кабинке, располагавшейся дальше всех от танцпола. Блэр что-то сказала, но из-за громкой музыке я не мог ничего расслышать.

22
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело