Антоний и Клеопатра - Шекспир Уильям - Страница 15
- Предыдущая
- 15/36
- Следующая
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
15
ЭНОБАРБ
Ура! Эй, шапки вверх!
МЕНАС
Идем, товарищ!
Уходят.
АКТ III
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Равнина в Сирии.
Триумфальным маршем проходит ВЕНТИДИЙ с СИЛИЕМ и другими римскими военачальниками и легионерами. Впереди несут тело убитого ПАКОРА.
ВЕНТИДИЙ
Стрелою в самое тебя попали,
О Парфия, метательница стрел!
Я избран мстить за гибель Марка Красса.
Убитого царевича нести
Перед войсками. Видишь, жизнью сына
Ты заплатил за Красса, царь парфян.
СИЛИЙ
Пока твой меч дымится вражьей кровью,
Гони парфян. Преследуй беглецов,
Куда бы ни укрылись. Твой начальник,
Антоний, наградит тебя венком
И въездом на победной колеснице.
ВЕНТИДИЙ
Я сделал много, Силий. Через край
Усердствовать не должен подчиненный.
Теряться перед старшими в тени
Умней, чем выделяться выше меры.
Антоний, как и Цезарь, брали верх
Руками близких больше, чем своими.
Предшественник мой, Соссий, потерял
Его приязнь своей чрезмерной славой.
В войне затмить начальство – значит стать
Начальником начальника. Солдатом
Владеет честолюбье. Иногда
Урон милей невыгодной победы.
Я мог легко бы удесятерить
Завоеванья, но боюсь обидеть
Антония и этим погубить
Плоды стараний.
СИЛИЙ
Умница, Вентидий.
Ты нечто больше, чем рука да меч,
Как большинство солдат. Ты не напишешь
Антонию?
ВЕНТИДИЙ
Смиренно донесу,
Как имени его волшебной силой
Мы в битве совершали чудеса.
Как от его знамен и легионов
Бежала в страхе конница парфян.
СИЛИЙ
Где он сейчас?
ВЕНТИДИЙ
Он думал быть в Афинах,
И мы должны его опередить,
Когда позволит наш обоз с добычей.
Снимайтесь в путь, товарищи. Вперед!
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Рим. Передняя в доме Цезаря.
Входят навстречу друг другу АГРИППА и ЭНОБАРБ.
АГРИППА
Ну что, расстались братья?
ЭНОБАРБ
Сбыли с рук
Помпея. Он уехал. Наши трое
Подписывают мирный договор.
Октавия расстроена отъездом,
И Цезарь опечален. А Лепид
Со времени попойки у Помпея
В расстройстве чувств.
АГРИППА
Достойнейший Лепид!
ЭНОБАРБ
Великолепный! Как самозабвенно
Он любит Цезаря!
АГРИППА
Как горячо
К Антонию привязан!
ЭНОБАРБ
«Цезарь? Цезарь —
Юпитер над людьми».
АГРИППА
«Антоний? О!
Антоний над Юпитером Юпитер!»
ЭНОБАРБ
«Вы говорите „Цезарь“? – Равных нет».
АГРИППА
«Антоний», говорите? Это феникс».
ЭНОБАРБ
«Скажите „Цезарь“, вот и похвала».
АГРИППА
Он пылкий почитатель их обоих.
ЭНОБАРБ
В особенности Цезаря. Хоть он
Боготворит Антония, – и числа,
Слова, сердца, умы и языки
Бессильны дать об этом представленье, —
Но если речь о Цезаре, тогда
Ни слова: на колени, на колени!
АГРИППА
Он чтит обоих.
ЭНОБАРБ
Он навозный жук,
А оба прочие – его надкрылья.
Труба за сценой.
Играют сбор, Агриппа. Будь здоров.
АГРИППА
Прощай, желаю счастья, храбрый воин.
Входят ЦЕЗАРЬ, АНТОНИЙ, ЛЕПИД и ОКТАВИЯ.
АНТОНИЙ
Не провожай нас.
ЦЕЗАРЬ
Ты увозишь часть
Моей души и, как зеницу ока,
Храни ее. Ты ж оправдай, сестра,
В супружестве мой наилучший отзыв.
Смотри, Антоний, и не преврати
Сокровище, которое нам служит
Звеном объединения, в таран
Для нашего разрыва! Будем оба
Заступниками ей, а то зачем
Нам было прибегать к такому средству?
АНТОНИЙ
Твой страх обиден мне.
ЦЕЗАРЬ
Я все сказал.
АНТОНИЙ
Ты не отыщешь, как ни недоверчив,
Малейшего предлога, чтоб о ней
Тревожиться. Прощай. Да будут боги
Всегда с тобою и да привлекут
К твоим делам расположенье римлян.
Мы трогаемся.
ЦЕЗАРЬ
Добрый путь, сестра.
Пусть вам благоприятствуют стихии.
Прощай! Прощай!
ОКТАВИЯ
Мой благородный брат!
15
- Предыдущая
- 15/36
- Следующая