Антоний и Клеопатра - Шекспир Уильям - Страница 2
- Предыдущая
- 2/36
- Следующая
СЦЕНА ВТОРАЯ
Там же. Другая комната.
Входят ХАРМИАНА, ИРА, АЛЕКСАС и ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ.
ХАРМИАНА
Свет Алексас, прелесть Алексас, самый рассамый Алексас, более чем какой-нибудь Алексас, где предсказатель, которого ты так хвалил царице? О, взглянуть бы мне на будущего мужа, который по моей милости будет прятать рога под цветами!
АЛЕКСАС
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ХАРМИАНА
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
АЛЕКСАС
Входит ЭНОБАРБ
ЭНОБАРБ
ХАРМИАНА
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ХАРМИАНА
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ХАРМИАНА
Он думает, – в толщину.
ИРА
Нет, он говорит, в старости ты будешь краситься.
ХАРМИАНА
Все, что угодно, только не морщины!
АЛЕКСАС
Не серди его предвиденья. Вниманье.
ХАРМИАНА
Молчок!
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ХАРМИАНА
Это мы посмотрим. Лучше буду горячить печенку пьянством.
АЛЕКСАС
Да слушайте же вы его!
ХАРМИАНА
Ладно. Только что-нибудь позамысловатей. Скажем, выйти в одно прекрасное утро за трех царей и разом овдоветь. Родить в пятьдесят лет младенца, которого будет бояться Ирод Иудейский. Оказаться замужем за Октавием Цезарем и таким образом сравняться в чинах с государыней.
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
Ты государыню переживешь.
ХАРМИАНА
Чудесно! Долголетье я люблю больше винных ягод.
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ХАРМИАНА
Быть женщиной без судьбы, значит плодить нищих без имени. Кстати, сколько их у меня будет, мальчиков и девочек?
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ХАРМИАНА
Вон, дурак! Прощаю тебе только потому, что ты колдун.
АЛЕКСАС
Ты думаешь, никто, кроме простынь, не знает о твоих вожделеньях?
ХАРМИАНА
Теперь погадай Ире.
АЛЕКСАС
Да, да, судьбу каждого из нас.
ЭНОБАРБ
Мне и многим судьба напиться сегодня до бесчувствия.
ИРА
Вот ладонь, на которой во всяком случае начертано целомудрие.
ХАРМИАНА
Так же, как в разливе Нила начертан недород.
ИРА
Перестань, сумасшедшая, ты не предсказательница.
ХАРМИАНА
Если потная ладонь не показатель плодовитости, можешь сказать, что я сморкаюсь пяткой. Пожалуйста, нагадай ей что-нибудь заурядное.
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
Ваши судьбы одинаковы.
ИРА
Да, но как, в каком отношении?
ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ
ИРА
Неужели я ни на вершок не счастливее ее?
ХАРМИАНА
Ну допустим, что на вершок. Так к чему бы ты хотела, чтобы его притачали?
ИРА
Ну, конечно, не к кончику носа моего мужа.
ХАРМИАНА
Да обуздает небо наши грешные мысли! Теперь Алексасу, – да, да, его судьбу, его судьбу! Сделай, Изида, что бы он женился на безногой! Сделай, чтобы она умерла, и пошли ему еще худшую! Пусть будут у него жены одна хуже другой, пока последняя не проводит его, приплясывая, в могилу, пятьдесят раз рогатого. Добрая Изида, услышь меня! Лучше откажи мне в чем-нибудь необходимом, только не в этом! Добрая Изида, прошу тебя!
ИРА
Аминь. Дорогая богиня, услышь молитву верующих. Если больно видеть порядочного человека в браке с шалопайкою, во сколько же раз обиднее зрелище негодяя, которому не наставили рогов. Дорогая Изида, пошли ему судьбу по заслугам.
ХАРМИАНА
Аминь.
АЛЕКСАС
Нет, вы послушайте! Кажется, если бы от них зависело сделать меня рогатым, они вышли бы торговать собою на улицу, лишь бы этого добиться!
ЭНОБАРБ
ХАРМИАНА
Входит КЛЕОПАТРА.
КЛЕОПАТРА
ЭНОБАРБ
КЛЕОПАТРА
ХАРМИАНА
КЛЕОПАТРА
ЭНОБАРБ
КЛЕОПАТРА
АЛЕКСАС
КЛЕОПАТРА
Уходят.
Входит АНТОНИЙ с ГОНЦОМ и свитой.
ГОНЕЦ
АНТОНИЙ
ГОНЕЦ
АНТОНИЙ
ГОНЕЦ
АНТОНИЙ
- Предыдущая
- 2/36
- Следующая