Выбери любимый жанр

Море Щитов - Райс Морган - Страница 17


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

17

«Мы сами можем выбирать себе родителей», - сказал он.

Тор растерянно посмотрел на него.

«Выбирать?» - переспросил он.

«У нас есть биологические родители. Но внутри, в своей голове», - сказал Кендрик, указывая пальцем на голову Тора. – «Ты можешь выбрать себе родителей. Ты можешь выбрать себе отца — такого, которым будешь восхищаться, которого будешь уважать. И ты можешь выбрать не одного отца. Ты волен выбирать большое количество отцов. В твоей голове они могут сидеть за столом, как совет. Как королевский совет. Вместе они могут быть твоим новым отцом, которым ты сможешь восхищаться и уважать. И который будет восхищаться тобой и уважать тебя. Отец, на которого ты захочешь быть похожим».

Тор задумался над его словами.

«Когда бы ты ни подумал об отце, которого у тебя нет или который тебе не нравится», - добавил Кендрик. – «Вместо этого подумай об этих мужчинах. Четко представь их в своей голове. Представь, что они — это твой отец. Твой настоящий отец. Со временем они станут твоим настоящим отцом. Таким же настоящим — если не больше — как твой биологический отец. И тогда ты увидишь, что твой биологический отец, в конце концов, не важен. Он не имеет над  тобой власти. Постепенно ты увидишь, что эти мужчины тоже не имеют над тобой власти. Ты выбираешь свою собственную власть».

Тор тщательно обдумывал его слова, пытаясь сделать то, что сказал Кендрик. Он представил стол совета, а за него посадил людей, которых он любил, восхищался и уважал. Там сидели Кендрик, Эрек, Аргон, Король МакГил и Абертоль, несколько великих воинов, которых он знал и с которыми сражался бок о бок...

Тор закрыл глаза, и в его голове все эти мужчины заняли места за столом. Постепенно он начал видеть их всех в качестве своего отца. Каждый из них представлял собой частичку отца, которого у него никогда не было. Постепенно Тор почувствовал, что у него есть отец. Новый отец. Кендрик был прав.

Они закончили закреплять броню на Торе, который не мог поверить в то, насколько приятным было это ощущение, насколько легкая серебряная, сделанная на заказ, броня облегает каждый контур его тела. Он посмотрел на свое отражение в высоком зеркале и был потрясен. Тор не узнавал себя. Он больше не видел мальчика — перед ним был мужчина. Член Серебра. Великий воин и рыцарь. У него перехватило дыхание — то, что он увидел, заставило его почувствовать себя по-другому.

Тор надел шлем — богато украшенный, вырезанный по острым углам, самый красивый из всех, что ему приходилось видеть. Надев его, он стал мужчиной, который должен внушать страх.

Тор снял шлем и держал его в руках, ощущая исходящую от него энергию.

«Броня без него не является полной», - сказал Кендрик.

Бросив взгляд вниз, Тор увидел, что Эрек вручил ему кинжал — красивый, искусно украшенных клинок, на котором была вырезана надпись Короля.

«На нем надпись семьи МакГил. Скоро ты женишься на моей сестре. Теперь ты — член королевской семьи. Мы — братья. Ты этого заслуживаешь».

Тор почувствовал, что его глаза стали влажными, пока он держал кинжал, ощущая его вес, чувствуя себя польщенным за то, что получил его, за то, что эти великие мужчины присутствуют в его жизни. Большего он и не хотел.

Они открыли дверь и повели его по древнему коридору оружейного мастера. Новые шпоры Тора стучали по полу, пока они шли, и Тор ощущал себя мужчиной среди этих мужчин. Пока он задавался вопросом, куда они идут, двое слуг распахнули перед ними огромные двойные двери, и Тор оказался в большом зале.

Он был потрясен, увидев, что внутри находились все члены Серебра, сотни мужчин в полном обмундировании, которые ждали здесь, чтобы поприветствовать его, с большим уважением глядя на его новую броню. Величайшим воинам королевства не терпелось принять Тора в свои ряды.

«Торгринсон!» - начали скандировать они, высоко подняв свои мечи в знак уважения.

«Торгринсон!»

«ТОРГРИНСОН!»

 

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Ромулус шел по выложенной гравием тропе через пустошь в окрестностях столицы Империи в окружении своих новых членов совета и дюжины генералов. Он был обеспокоен, его голова была переполнена теми отчетами, которые он получал в течение дня о восстаниях, вспыхивающих на территории Империи. Новости о смерти Андроникуса и вознесении Ромулуса продолжали распространяться, и провинции в разных частях Империи видели в этом возможность обрести свободу. Некоторые из его собственных командиров, его собственные батальоны тоже разжигали восстания. Ромулус отправлял солдат в каждый уголок Империи, чтобы подавить их. Казалось, что это работает. Тем не менее, каждый день поступали новые отчеты о бунтах. Ромулус знал, что ему нужно предпринять какие-то активные действия, чтобы навсегда положить конец нестабильности, чтобы восстановить господство над Империей. Он боялся, что без этого Империя может распасться на части.

Восстания не сильно беспокоили Ромулуса. Его армия была огромной и преданной, и он чувствовал, что со временем несомненно беспощадно сокрушит всех, закрепив свою власть. Что волновало его больше всего — намного больше — так это сообщения о драконах. Говорили, что они хотели отомстить после кражи меча и сеяли хаос на всех территории Империи, поджигая города и деревни. Вспыхнул великий гнев, которого никто не видел со времен его отца, и он распространялся каждый божий день. И в связи с этим люди начали требовать, чтобы Ромулус положил этому конец. Ромулус знал, что если он не предпримет что-то в скором времени, драконы доберутся до столицы, а тогда восстанут даже преданные ему люди.

В течение этих последних лун Ромулус отправил своих людей в каждый уголок Империи для того, чтобы они нашли волшебное заклятье, способное сразить драконов. Он ходил по бесконечному количеству ложных следов, по мрачным болотам, трясинам, лесам, терпеливо слушая чародеев, которые давали ему различные чары, зелья и оружия. В итоге они все встречали свою смерть. Охваченный яростью, Ромулус убивал всех чародеев — и сведения перестали поступать.

Тем не менее, сейчас появились новые факты, и Ромулус шел через пустошь по новому следу. Он не возлагал на них большие надежды — вероятно, это был всего лишь очередной шарлатан. Ромулус шел быстро, нетерпеливо, спускаясь вниз по извилистой тропе, через поле терновых кустов. Он уже был в плохом настроении. Если этот чародей его обманет, Ромулус решил убить его собственными руками.

Наконец, Ромулус добрался до горного хребта и увидел перед собой высокую известняковую пещеру, из которой исходило жуткое зеленоватое свечение.

Он остановился перед ней, что-то в ней заставляло его нервничать. Это место отличалось от других, у него мурашки побежали по коже. Советник Ромулуса подошел к нему.

«Вот это место, Верховный Командир», - доложил он. – «Чародей живет внутри».

Ромулус бросил на него сердитый взгляд.

«Если он тоже потратит мое время впустую, я убью не только его, но и тебя».

Его советник сглотнул.

«Многие клялись, Командир. Ходят слухи, что он — величайший чародей Империи».

Ромулус пошел вперед, ведя за собой группу мужчин прямо в пещеру. Светящиеся зеленые стены отражали свечение, достаточно яркое для того, чтобы можно было видеть, и Ромулус шел все глубже и глубже в пещеру. От стены отражались странные звуки, напоминающие стоны и крики, словно принадлежащие загнанным в ловушку духам, и это заставило Ромулуса — человека, который ничего не боялся — подумать дважды. Воздух был плотным, влажным, в нем веяло вонью где-то вдалеке.

Ромулус почувствовал, как усилилось его дурное предчувствие, и начал терять терпение, продвигаясь все дальше во мрак.

«Если ты попусту тратишь мое время», - сказал он, обращаясь к своему советнику, покраснев, собираясь повернуться, начиная задаваться вопросом, а не является ли это очередным тупиком.

Его советник сглотнул.

«Я клянусь, что это не пустая трата времени, Командир. Мне сказали, что...»

17

Вы читаете книгу


Райс Морган - Море Щитов Море Щитов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело