Выбери любимый жанр

Лицо без маски - Шелдон Сидни - Страница 33


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

33

Твердила себе, что это не может привести ни к чему путному, что вовеки не разведется с Энтони, что, похоже, в ней гнездится какой-то порок, если после недолгого замужества вдруг полюбила другого. И окончательно решила отныне и впредь не посещать Джада.

А затем одно за другим посыпались невероятные события, о которых она узнавала из газет и по радио. Убили Кэрол Робертс, на Джада наехала неизвестная машина, потом он почему-то присутствовал при обнаружении трупа некоего частного сыщика Моуди, оказавшегося во второразрядной компании по расфасовке мяса под громким названием «Пять звездочек». А ей откуда-то было знакомо это название. Ну конечно, она видела печатный бланк с пятью звездочками на столе Энтони.

И тут расплывчатые, но ужасные подозрения стали приобретать конкретную форму. Казалось невероятным, что Энтони каким-нибудь образом причастен к этим трагическим событиям, и тем не менее… Она не могла поведать об этом Джаду и опасалась обсуждать что-либо с Энтони. Убеждала себя, будто все сомнения беспочвенны: ведь муж даже не знает о существовании Джада.

А двое суток назад Энтони явился к ней в спальню и стал допрашивать о визитах к психоаналитику. Сначала она рассердилась: с какой это стати он за ней шпионит? Но вскоре отчетливо осознала, что терзавшие ее страхи и подозрения – реальность. Когда же пристальнее вгляделась в перекошенное яростью лицо, то поняла: муж способен на все. Даже на убийство.

Во время того допроса она совершила непростительную ошибку – намекнула о своем отношении к Джаду. В глазах Энтони сверкнула бездонная чернота, он аж повел головой, как бы оправляясь от физического удара.

…И вот Джад здесь, в этом доме. Его жизнь в опасности, в чем виновата она одна.

Между тем дверь спальни открылась, и вошел Энтони. Постоял, какое-то время смотря на нее в упор.

– К тебе пришли, – наконец сказал он.

Анна переступила порог библиотеки. На ней была желтая юбка и блузка в тон, волосы струились по плечам. Лицо бледное и осунувшееся, но спокойное.

– Здравствуйте, доктор Стивенс. Энтони сказал, что вы здесь.

У Джада было такое ощущение, словно они разыгрывают шараду перед невидимой, но беспощадной публикой. Он интуитивно чувствовал: Анна знает, что происходит, вверяет себя ему и готова выполнить все, что он предложит.

А что он мог предложить? Разве немного продлить ее жизнь. Если Анна откажется от поездки в Европу, Демарко, несомненно, покончит с ней здесь.

Он молчал, тщательно обдумывая предстоящий разговор, ибо каждое неосторожное слово столь же взрывоопасно, как и бомба в его машине.

– Миссис Демарко, ваш муж обеспокоен тем, что вы отказываетесь ехать с ним в Европу.

Анна не торопилась отвечать, оценивая сказанное.

– Весьма сожалею, – чуть погодя молвила она.

– Я тоже. Мне кажется, вы должны ехать, – громко сказал Джад.

Анна вглядывалась в его лицо, пытаясь нечто сокровенное прочесть по глазам.

«А если я откажусь? Или просто уйду?»

Джад разобрал ее немые вопросы и заволновался.

«Вы не должны так делать!» – он еле заметно покачал головой: ее ведь не выпустят из дома живой.

– Миссис Демарко, – медленно произнес он вслух, – у вашего мужа сложилось неверное представление о наших отношениях. Он считает, что вы влюблены в меня.

Анна приоткрыла рот, готовая ответить, но он быстро продолжил:

– Я объяснил ему, что это нормальное явление при психоанализе: эмоциональное состояние, через которое проходят все пациентки.

Она понимающе моргнула ресницами.

– Я знаю. Боюсь, я совершила большую оплошность, когда пошла к вам на прием. Мне следовало справиться со своими проблемами самой. – Ее взгляд говорил: «Это действительно так, я очень сожалею, что навлекла на вас беду». – Я подумаю. Возможно, отдых в Европе действительно пойдет мне на пользу.

Он вздохнул с облегчением – Анна все поняла.

Но предупредить о настоящей опасности он был не в состоянии. А может, сама догадывается? Даже если догадывается, сумеет ли что-либо предпринять? Он посмотрел мимо Анны в окно библиотеки, где виднелись высокие деревья на опушке. Помнится, она рассказывала, что любит гулять по лесу. Возможно, в этом что-то есть: если бы им добраться до леса… И он произнес тихо и серьезно:

– Анна…

– Закончили беседу?

Джад быстро обернулся. В комнату неторопливо входил Демарко. За ним следовали Анжели и братья Ваккаро. Анна обратилась к мужу.

– Да, – сказал она. – Доктор Стивенс считает, что я должна ехать с тобой в Европу. Я собираюсь последовать его совету.

Демарко улыбнулся и посмотрел на Джада:

– Я знал, что могу рассчитывать на вас, доктор.

Он был само обаяние, весь светился от сознания одержанной победы. Создавалось впечатление, будто невероятная энергия, которой обладал Демарко, могла по желанию трансформироваться из зла и порока в покоряющую сердечность. Ничего удивительного, если Анна увлеклась им. Даже Джаду вдруг показалось, что этот дружелюбный, чарующий Адонис не может быть психически неполноценным человеком, хладнокровным убийцей.

Демарко повернулся к Анне:

– Мы отправимся рано утром, дорогая. Иди наверх и собирай вещи, хорошо?

Анна заколебалась. Она не хотела оставлять Джада наедине с этими людьми.

– Я…

Она беспомощно смотрела на Джада. Он незаметно кивнул.

– Хорошо. – Анна протянула руку. – До свидания, доктор Стивенс.

Джад пожал ее руку:

– До свидания.

Н-да, это было последнее прости. Ничего не поделаешь, другого выхода нет. Джад смотрел, как Анна переступила с ноги на ногу и с легким полупоклоном направилась к двери.

Демарко тоже не спускал с нее глаз.

– Хороша, не правда ли?

Странное выражение было у него на лице. Любовь, гордость от сознания, что она принадлежит ему, что-то еще. Сожаление? По поводу того, как с ней придется расстаться?

– Она ничего не знает, – сказал Джад. – Зачем ее посвящать? Пусть уезжает.

Демарко изменился так внезапно, как будто кто-то нажал на невидимую кнопку. Обаяние растаяло, и на Джада потоком хлынула ненависть, обходя других присутствующих. Демарко пришел в совершенное исступление, почти как при оргазме.

– Пошли, доктор.

Джад вновь осмотрел комнату, прикидывая возможность побега. Ясно, что здесь его убивать не станут. Нужно действовать сейчас или никогда. Братья Ваккаро, словно сторожевые псы, не спускали с него глаз, готовые броситься при малейшем неверном движении. У окна стоял Анжели с рукой на кобуре.

– Не валяйте дурака, – сказал Демарко. – Вы труп, но умрете так, как того хочу я.

Он подтолкнул Джада к двери. Остальные пристроились сзади и в таком порядке направились к выходу.

Поднимаясь наверх, Анна задержалась на лестнице. Вскоре она увидела, что Джада повели к парадной двери, и отпрянула в страхе быть замеченной. Потом быстро вошла в спальню и посмотрела в окно. Джада заталкивали в машину.

Она бросилась к телефону и набрала номер. Казалось, прошла вечность, прежде чем ей ответили.

– Соедините с полицией! Скорее, это очень важно!

Но тут из-за спины протянулась мужская рука и нажала на рычаг. Анна вскрикнула и резко обернулась. Сзади, ухмыляясь, стоял Ник Ваккаро.

33

Вы читаете книгу


Шелдон Сидни - Лицо без маски Лицо без маски
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело