Выбери любимый жанр

Спасение - Спаркс Николас - Страница 39


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

39

— А разве я обязан все тебе рассказывать? — с шутливым негодованием поинтересовался Тейлор. — Знаешь ли, мне кажется, что это исключительно мое дело.

Митч покачал головой;

— Со мной эти штучки не пройдут. Рано или поздно ты все равно расскажешь — так что не тяни.

Тейлор с улыбкой взглянул на друга:

— Ты правда так думаешь?

Митч принялся вытаскивать из доски гвоздь.

— Не думаю, а знаю. И потом, я же сказал, что Мелисса тебя отсюда не выпустит, пока ты не расколешься. Поверь мне, сковородку она умеет метать с убийственной точностью.

Тейлор рассмеялся.

— Тогда можешь передать Мелиссе, что у нас с Денизой все отлично.

Митч ухватился за край дранки и принялся ее отдирать.

— И?..

— Что?

— Ты счастлив?

Тейлор ответил не сразу.

— Да, — наконец сказал он. — Счастлив. Я... — Он помедлил. — Я никогда раньше не встречал такой женщины.

Митч отхлебнул холодной воды из бутылки, ожидая продолжения.

— По-моему... Дениза — совершенство. Красивая, умная, обаятельная, веселая. Знал бы ты, как она любит Кайла. Он славный парнишка, но у него проблемы с речью. Я видел, как она с ним занимается. Дениза такая терпеливая, настойчивая, ласковая. Ей-богу, замечательная женщина.

Тейлор выдернул следующий гвоздь. Митч хлопнул друга по плечу.

— Ну и что она нашла в таком тюфяке?..

Тейлор пожал плечами:

— Понятия не имею.

Митч отставил бутылку.

— Хочешь совет?

— А у меня есть шансы его не услышать?

— Вряд ли. Я в таких делах все равно что старая кумушка.

Тейлор поерзал, усаживаясь поудобнее, и взялся за следующую дранку.

— Тогда валяй.

Митч слегка подобрался, пытаясь предугадать реакцию Тейлора.

— Ну, если Дениза действительно такая, как ты говоришь, и если вы с ней счастливы, то, пожалуйста, на сей раз ничего не испорть.

Тейлор замер.

— И что ты имеешь в виду?

— Сам знаешь, что ты за человек. Вспомни Валери и Лори. Если забыл, я тебе напомню. Вы ходили на свидания, ты совершенно их очаровал, влюбил в себя, проводил с ними целые дни, а потом... поставил точку.

— Не плети чушь. — Тейлор плотно сжал губы.

— Да? Докажи, что я не прав.

Тейлор задумался.

— Они были не такие, как Дениза, — медленно произнес он. — И я стал другим. Я изменился с тех пор.

Митч перебил:

— Не надо меня ни в чем убеждать, Тейлор. Как говорится, не стреляйте в пианиста. Я предупреждаю тебя просто потому, что не хочу, чтобы после ты кусал локти.

Тейлор покачал головой. Несколько минут они работали молча. Наконец он сказал:

— Ты заноза, Митч, вот что.

— Я в курсе. Мелисса говорит то же самое, поэтому открытия ты не сделал.

— Вы закончили чинить крышу?

Тейлор кивнул, неторопливо потягивая пиво. Денизе оставалось еще два часа до работы, они сидели на крыльце, а Кайл играл во дворе в машинки. Почти против воли Тейлор постоянно думал о том, что сказал Митч. В словах друга была доля истины, но Тейлор искренне жалел, что об этом вообще зашла речь. Теперь его что-то грызло.

— Да, закончили.

— Вам что, пришлось нелегко?

— Нет. С чего ты взяла?

— Ты какой-то рассеянный.

— Прости. Наверное, немного устал.

Дениза пристально взглянула на него:

— Ты уверен, что все в порядке?

Тейлор отхлебнул пива.

— Кажется, да.

— Кажется?

Он поставил банку на ступеньку.

— Ну... Митч кое-что мне сказал.

— Что?

— Ничего особенного. — Тейлор не желал" углубляться в эту тему, но Дениза прочла в его глазах тревогу.

— А точнее?

Он глубоко вздохнул, задумавшись, стоит ли отвечать, но наконец решился:

— Митч сказал, что если я серьезно настроен, то не дай Бог мне опять все испортить.

У Денизы перехватило дыхание от такой откровенности. Зачем Митчу таким образом предупреждать друга?..

— И что ты ответил?

Тейлор покачал головой:

— Что он бредит.

— Тогда... — Дениза помедлила, — тогда почему тебя это беспокоит?

— Меня просто бесит, что, с точки зрения Митча, я могу что-то испортить. Он ничего не знает о нас с тобой. Он, черт возьми, вообще понятия не имеет о том, что я чувствую.

Дениза прищурилась, глядя на заходящее солнце.

— А что ты чувствуешь?

Тейлор взял ее за руку.

— Ты еще не поняла? Разве это не очевидно? 

Глава 21

В середине июля солнце пекло что есть мочи, температура достигла рекордной отметки — а потом стало прохладнее. В конце месяца над побережьем Северной Каролины, вблизи мыса Гаттерас, пронесся ураган «Белла»; в начале августа за ним последовала «Делия». Затем вновь воцарилась жара — такая, что урожай высыхал на корню.

Начало сентября оказалось на диво холодным — такого не было уже лет двадцать. Из гардеробов достали джинсы и куртки. Но буквально через неделю опять пришел зной, и люди спрятали теплую одежду как минимум на пару месяцев.

Отношения Тейлора и Денизы оставались прежними. Они проводили вместе почти каждый вечер — чтобы спастись от жары, рабочие Тейлора брались за дело рано утром и заканчивали к двум. Тейлор по-прежнему, когда мог, подвозил Денизу на работу и обратно. Иногда они ужинали у Джуди; бывало, Джуди нянчилась с Кайлом, чтобы Тейлор и Дениза могли провести вечер вдвоем.

За эти три месяца Дениза еще больше полюбила Идентон. Тейлор, разумеется, исправно выполнял обязанности гида: гулял с Денизой по пляжу, показывал ей интересные места, катал на лодке. В конце концов она поняла, что городок живет в своем неторопливом ритме; что главное для его обитателей — это воспитывать детей, ходить в церковь по воскресеньям и возделывать свой сад; что здесь слово «дом» не пустой звук. Дениза восхищенно смотрела на Тейлора, когда он стоял на кухне и готовил кофе, и гадала, будет ли он казаться ей таким же прекрасным в некоем отдаленном будущем, когда голова у него поседеет.

Она с нетерпением ждала очередного приключения. Однажды теплым вечером, в конце июля, Тейлор повез ее в Элизабет-Сити, и они пошли на танцы — впервые за много лет. Тейлор вел ее по танцполу с удивительной грацией, и они вальсировали под звуки маленького оркестрика. Дениза, разумеется, заметила, что женщин влечет к Тейлору: то и дело кто-нибудь улыбался ему, и она ощущала легкий укол ревности, пусть даже Тейлор как будто ничего не замечал. Он не убирал руки с ее талии и смотрел на Денизу так, словно они были одни во всем мире. Ночью, когда они ели в постели бутерброды с сыром, а за окнами бушевала гроза, Тейлор вновь притянул возлюбленную к себе. «Лучше и быть не может», — заверил он.

Кайл буквально купался в лучах внимания. Он начал говорить активнее и увереннее, хотя по большей части и бессмысленно. Теперь он строил предложения не только из двух-трех слов — и произносил их вслух, а не шепотом. К концу лета он научился отбивать мяч и стал заметно лучше бросать. Тейлор устроил во дворе импровизированную бейсбольную площадку, но, к сожалению, как он ни старался научить Кайла правилам игры, мальчика они совершенно не интересовали — он просто хотел развлекаться.

Впрочем, в этой идиллии бывали моменты, когда Дениза ощущала в Тейлоре какое-то непонятное беспокойство. Как и во время их первой ночи, иногда после занятий любовью его взгляд становился загадочным, отстраненным. Он держал Денизу в объятиях и ласкал ее, как обычно, но отчего-то она чувствовала себя неуютно — Тейлор казался женщине старым и очень усталым. Иногда это ее пугало — хотя поутру Дениза частенько бранила себя за то, что дала волю воображению.

В конце августа Тейлор на три дня уехал из Идентона — тушить крупный пожар в Кроатанском лесу. Ситуацию усугубила сильнейшая жара. Дениза почти не могла спать, пока Тейлора не было. Беспокоясь о нем, она позвонила Джуди, и они проговорили целый час. Дениза читала о пожаре в газетах и смотрела новости, тщетно надеясь увидеть Тейлора. Когда он наконец вернулся, то сразу же поехал к ней. С позволения Рэя Дениза взяла отгул, но Тейлор совершенно измучился и заснул на кушетке, как только стемнело. Дениза накрыла его одеялом, решив, что он проспит там до утра, но ночью он пришел к ней в спальню. Мужчину снова трясло, он не мог успокоиться несколько часов, но наотрез отказывался рассказывать о случившемся, поэтому Дениза обнимала его, пока он не уснул. Но даже во сне страхи не давали ему покоя. Он метался и говорил — Дениза ничего не могла разобрать, кроме того, что Тейлору страшно.

39

Вы читаете книгу


Спаркс Николас - Спасение Спасение
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело