Выбери любимый жанр

И плачут ангелы - Смит Уилбур - Страница 62


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

62

Всадник безжалостно гнал лошадь тридцать миль вдоль железной дороги в Мейфкинг: он вез срочное сообщение. Для посланца мира капитан Морис Хини был неподходящим кандидатом: послание голубя нес ястреб — привлекательный темноволосый мужчина с горящим взглядом служил когда-то в конном отряде бечуанской полиции, а в войне с матабеле командовал отрядом кавалерии.

Взбитое копытами облако пыли часовые заметили с расстояния двух миль. Поднялась небольшая суматоха. Когда Хини въехал в лагерь, старшие офицеры уже встречали гостя. Доктор Джим лично пожал капитану руку и увел его в штабную палатку, подальше от любопытных глаз.

Зуга Баллантайн плеснул тоника в стаканчик с джином.

— Извините, Морис, здесь все-таки не Кимберли — льда у нас нет.

— Да черт с ним, со льдом, я умираю от жажды!

Эти двое хорошо знали друг друга: Морис Хини был одним из младших партнеров Ральфа Баллантайна и Гарри Джонстона, когда они подрядились доставить первых поселенцев в Машоналенд.

Хини осушил стаканчик, вытер усы и только потом посмотрел на Джона Уиллоби и доктора Джеймсона, не зная, к кому из них обратиться: официально отрядом командовал Уиллоби, Зуга Баллантайн был его заместителем, а доктор Джеймсон считался штатским наблюдателем, но все прекрасно знали, кто на самом деле обладает настоящей властью.

Джеймсон разрешил его недоумение.

— Ну давайте, выкладывайте!

— Новости не очень хорошие, доктор Джим. Мистер Родс убежден, что вам следует оставаться здесь, пока комитет реформ не захватит Йоханнесбург.

— И долго нам здесь сидеть? — с горечью спросил Джеймсон. — Вы только посмотрите! — Он взял со столика пачку телеграфных бланков. — Фрэнк Родс по сто раз на день посылает мне телеграммы, написанные жутким кодом. Вот хотя бы вчерашняя: «Выпуск акций необходимо задержать до согласования бланков компании»! — Он с отвращением бросил листки на стол. — Дурацкие споры о том, какой флаг поднять! Черт побери, если мы это делаем не ради империи, то зачем вообще нужна вся затея?

— Комитет реформ похож на робкую невесту, которая назначила день свадьбы, а теперь со страхом поглядывает на календарь, — улыбнулся Зуга Баллантайн. — Не забывайте, что наши друзья в Йоханнесбурге больше привычны к биржевым сделкам и финансовым махинациям, чем к оружию. Им, как застенчивой невесте, может потребоваться некоторое принуждение.

— Вот именно! — кивнул доктор Джеймсон. — А мистер Родс считает, что нам не следует начинать первыми.

— Это еще не все новости, — нерешительно произнес Хини. — Кажется, в Претории подозревают что-то неладное. Ходят слухи, что среди нас есть предатель.

— Вот уж этого не может быть! — отрезал Зуга.

— Согласен с вами, Зуга, — кивнул доктор Джим. — Куда вероятнее, что дурацкие телеграммы Фрэнка Родса привлекли внимание старика Крюгера.

— Как бы то ни было, господа, буры готовятся. Возможно, они уже собирают отряды в Рустенбурге и Зеерусте.

— В таком случае у нас есть всего два выхода, — тихо сказал Зуга. — Либо мы выступаем немедленно, либо возвращаемся домой в Булавайо.

Не в силах усидеть на месте, доктор Джеймсон вскочил на ноги и нервно заметался по палатке. Все наблюдали за ним. Он остановился у выхода, вглядываясь в сожженную солнцем равнину на востоке, за которой лежали громадные золотые месторождения Витватерсранда, а потом резко обернулся. По лицу Джеймсона было видно, что он принял решение.

— Я пойду, — сказал он.

— Так я и думал, — пробормотал Зуга.

— А вы что собираетесь делать? — тихо спросил Джеймсон.

— Пойду с вами, — ответил Зуга.

— Так я и думал. — Джеймсон перевел взгляд на Уиллоби, и тот кивнул. — Прекрасно! Джонни, соберите людей: я хотел бы поговорить с ними. Зуга, проверьте, чтобы все телеграфные линии перерезали — не хватало мне очередной телеграммы от Фрэнка! Все остальное он может сказать мне лично, когда мы доберемся до Йоханнесбурга.

— Джеймсона взяли!

В благопристойной тишине клуба Кимберли вопль прозвучал, словно боевой клич гуннов у ворот Рима. Мгновенно началась суматоха. Члены клуба высыпали из бара в отделанный мрамором вестибюль и окружили кричавшего. Из читального зала все бросились на лестницу, громко спрашивая, что случилось. В обеденном зале кто-то налетел на сервировочный столик, повалив его, — баранья нога заскользила по полу, перед ней, точно вереница лакеев, прыгали картофелины.

Новость огласил представитель ранее презренной, а ныне почетной профессии: преуспевающий скупщик алмазов. Он так разволновался, что забыл снять шляпу на входе в клуб — обычно за такое нарушение последовал бы выговор от правления клуба.

Стоя посреди вестибюля, он читал свежий выпуск «Даймонд филдс эдвертайзер», на котором еще не успела высохнуть типографская краска:

— «Шестнадцать человек погибли в жестокой схватке — Джеймсон поднял белый флаг над Доорнкопом. «Доктор Джеймсон, большая честь с вами познакомиться…» — генерал Кронье принял капитуляцию».

Все бросились в вестибюль, и лишь Ральф Баллантайн остался сидеть в одиночестве за угловым столиком. Он сделал знак отвлекшемуся официанту долить вина и положил себе еще морского языка под сливочным соусом с луком и шампиньонами. Наконец вернулись остальные во главе с Аароном Фаганом — будто похоронная процессия с кладбища.

— Похоже, буры их ждали…

— Доктор Джим попал в западню…

— Черт побери, чем он думал?

Едва усевшись на места, все потянулись к бокалам.

— У Джеймсона было шестьсот шестьдесят человек и пушки. Он явно спланировал атаку заранее.

— Да, наверняка выплывет наружу немало интересного.

— А уж сколько голов с плеч полетит!

— Удача в конце концов изменила доктору Джиму.

— Ральф, твой отец в числе пленных! — воскликнул читавший газету Аарон.

Ральф впервые разволновался.

— Не может быть! — Он выхватил газету и уставился на нее с болью в глазах. — Что же случилось? — пробормотал он. — Господи, что могло случиться?

Из вестибюля вдруг послышался крик:

— Крюгер арестовал всех членов комитета реформ! И пообещал им смертный приговор!

— Золотые прииски! — отчетливо сказал кто-то в наступившем молчании.

Все немедленно вскинули головы, проверяя время: часы на стене обеденного зала показывали без двадцати два — через час биржа вновь откроется. Началась новая суматоха — на этот раз все кинулись прочь из клуба, забыв надеть шляпы. На улице одни нетерпеливо звали своих кучеров, другие решительной трусцой направились к зданию фондовой биржи.

В обеденном зале клуба осталось не больше десяти человек. Ральф и Аарон сидели вдвоем за угловым столиком. Ральф по-прежнему не отрывал взгляда от списка пленных, напечатанного в газете.

— Глазам своим не верю! — пробормотал он.

— Полная катастрофа! — согласился Аарон. — И что на Джеймсона нашло?

Казалось, что хуже ничего быть не может, что никакое известие не затмит столь ужасные новости, но из кабинета вдруг вышел бледный как смерть секретарь клуба и встал в дверях обеденного зала.

— Господа, — хрипло выдавил он, — я только что получил телеграмму… Мистер Родс сложил с себя полномочия премьер-министра Кейптаунской колонии. А также подал в отставку с поста председателя совета директоров компаний БЮАК, «Де Бирс» и «Консолидейтед голдфилдс»…

— Родс… — прошептал Аарон. — Родс тоже замешан! Это был заговор… Одному Господу известно, чем все закончится и кто полетит со своих постов вместе с Родсом.

— Пожалуй, стоит заказать графинчик портвейна, — сказал Ральф, отодвигая тарелку. — Что-то я потерял аппетит.

Он подумал об отце, сидящем в бурской тюрьме: одетый в белую рубаху Зуга Баллантайн, со связанными за спиной руками, с поблескивающей на солнце золотисто-серебряной бородкой, стоит у стены, спокойно разглядывая зелеными глазами направивших на него ружья солдат. Ральфа затошнило, изысканное красное вино приобрело горький привкус хины. Он опустил бокал.

— Ральф… — Аарон пристально посмотрел на собеседника. — Та игра на понижение, акции БЮАК и «Консолидейтед»… Те сделки все еще не исполнены.

62

Вы читаете книгу


Смит Уилбур - И плачут ангелы И плачут ангелы
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело