Живи высочайшей милостью - Саймак Клиффорд Дональд - Страница 12
- Предыдущая
- 12/44
- Следующая
— Готов поклясться, — сказал он, — кто-то помянул зло.
— Оставьте, для обсуждения есть темы и поважнее, — попытался предотвратить столкновение Лэнсинг.
— Не нужно, уважаемый учитель, — произнес пастор, — вмешиваться в спор между священнослужителем и воином. Мы можем наконец выяснить наши отношения.
— Ну что ж, если вы настаиваете, пожалуйста, — сказал Лэнсинг. — Но прошу вас оставаться джентльменами.
— Я всегда веду себя как джентльмен, — гордо заявил генерал. — Инстинктивно. Офицер и джентльмен — эти понятия неразделимы. Что же до наших неотесанных друзей…
— Я только сказал, что куб — порождение зла, — перебил его пастор. — Возможно, это мое личное мнение, но служителей церкви, в отличие от военных, учат замечать такие вещи.
— И как же вы выявили зло? — поинтересовался генерал.
— О, достаточно взглянуть на куб. Полоса песка вокруг него предостерегала нас. Люди доброй воли окружили куб этой полосой, и мы должны были внять предупреждению. Тот, кто не внял, заплатил за это достаточно дорого.
— Может, это и было предостережение, — отпарировал генерал, — но полоса полна ловушек, в одну из которых и попал наш металлический друг. Если я не ошибаюсь, ваши люди доброй воли не имели отношения к ловушкам. Добро, их добрая воля обнесла бы всю эту конструкцию ограждением. Вы, пастор, пытаетесь внести панику в наши ряды. Вы называете опасность злом, чтобы оправдать свое бегство от нее. Я считаю, необходимо пересечь полосу, но соблюдая максимальную осторожность: с помощью кола или шеста нам следует обнаружить и обезвредить ловушки. Кто-то явно не хочет, чтобы мы узнали слишком много об этом кубе. Возможно, это информация чрезвычайной важности, и я, например, не собираюсь упускать такой шанс.
— Это в вашем духе, — отозвался пастор, — и я не пошевелю и пальцем, чтобы остановить вас, но моя святая обязанность — предупредить, что злые силы лучше оставить в покое.
— Снова вы про злые силы. Могу я спросить, что такое зло? Как вы его определяете?
— Пытаться объяснить вам такие вещи — пустая трата сил.
— Кто-нибудь видел, что в точности произошло, когда Юргенс упал? — вмешалась Мэри. — Он сам ничего не видел, только сказал, что почувствовал толчок. Что-то ударило его, но он не видел что.
— Я ничего не заметил, — уверенно произнес пастор, — хотя стоял так, что должен был видеть все мелочи. Это утверждает меня в мысли, что здесь не обошлось без вмешательства злых сил.
— Я видел что-то, — вступил в разговор Лэнсинг, — или мне просто показалось. Это звучит несколько странно, но я не уловил движения. Только рябь. Рябь, которая пробежала столь быстро, что я не могу сказать наверняка, будто я ее видел. Я и сейчас еще полон сомнений.
— Не понимаю, как вы можете говорить о зле! — воскликнула Сандра. — Куб прекрасен. Он заставляет затаить дыхание, любоваться им. Я не ощущаю в нем зла.
— И все-таки он атаковал Юргенса, — возразила Мэри.
— Да, я понимаю. Но, даже зная об этом, я не перестаю восхищаться им. Мое мнение — в нем нет зла.
— Хорошо сказано, — восхищенно произнес генерал. — Сразу видно, что вы поэтесса, дипломированная поэтесса — кажется, так вы себя назвали?
— Да, вы правы, — тихо откликнулась Сандра. — Вы представить себе не можете, что это для меня значит. Только житель моего мира может понять, какая это честь быть дипломированной поэтессой. Поэтов у нас очень много, и многие из них — мастера своего дела, но лишь единицы удостаиваются диплома.
— Право, не могу себе представить такого мира, — сказал пастор. — Должно быть, это волшебное место. Много красивых слов, но, боюсь, мало хороших дел.
— Вы правы, вы не можете представить себе нашего мира, — ответила Сандра. — Вы чувствовали бы себя у нас не в своей тарелке.
Некоторое время все сидели молча.
— Опять, — прошептала Сандра. — Там снова кто-то крадется. Я слышу сопение.
— Я ничего не слышу, — ответил генерал. — Дорогая, это все игра вашего воображения. Там никого нет.
Вновь воцарилось молчание, которое на сей раз нарушил пастор:
— Что мы будем делать завтра утром?
— Мы осмотрим куб, — ответил ему генерал, — мы обследуем его тщательно, но очень осторожно. Если после этого ситуация не прояснится, мы продолжим наш путь. Впереди, если гнусный хозяин гостиницы не врал, должен быть город, и мне кажется, что в городе мы скорее найдем объяснение интересующим нас вещам, нежели здесь. Если мы захотим и если в этом будет смысл, мы всегда сможем вернуться сюда и сделать еще одну попытку подойти к кубу.
Пастор, махнув рукой в сторону Юргенса, спросил Лэнсинга:
— Он в состоянии путешествовать?
Лэнсинг повертел в руках недоделанный костыль.
— Юргенсу понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к нему. Это непростая задача. Я мог бы сделать лучший костыль, если бы под рукой были необходимые материалы. Юргенс сможет идти, но медленно. Нам нужно будет подстроиться под его скорость, Думаю, нам некуда спешить.
— Не уверен, — вновь вступил в разговор генерал. — Мы толком не знаем ничего о нашей экспедиции. Возможно, существуют некие пределы, неизвестные нам.
— Чтобы действовать эффективно, для начала давайте попробуем понять, почему мы здесь. Мы не должны упускать ничего, что может дать нам ключ к разгадке, — высказала свое мнение Мэри. — По-моему, мы должны оставаться у куба, пока не убедимся, что в нем не заключено ничего важного.
— Интуиция подсказывает мне, — ответил на это генерал, — что в городе мы получим значительно больше информации, чем в этой пустыне. Там мы сможем найти людей и поговорить с ними.
— Да, если мы сможем понять их, — заметила Мэри. — И если они станут разговаривать с нами. Если они не прогонят нас или не бросят в тюрьму.
— Пожалуй, все это следует принять во внимание, — согласился генерал.
— Я полагаю, что пора укладываться спать, — сказал пастор. — У нас был длинный и тяжелый день, всем нам необходим отдых.
— Я первым буду стоять на страже, — заявил генерал, — затем вы, Лэнсинг. Пастор, на ваше дежурство приходится остающаяся часть ночи. Возражения есть?
— У вас нет необходимости стоять на часах, — сказал Юргенс, — это моя работа. Я никогда не сплю. Я обещаю быть бдительным. Вы можете положиться на меня.
Глава 11
ПОСЛЕ ЗАВТРАКА они пересекли дорогу и направились к кубу. Трава была еще влажной от росы. Юргенс поднял их с рассветом, уже приготовив овсянку и кофе.
В косых лучах утреннего солнца куб не казался таким голубым, как при ярком дневном освещении, и мерцал подобно изящному и хрупкому опалу.
— Он как фарфоровый, — сказала Сандра. — В первый раз он лишь слегка напоминал фарфор, но сейчас невозможно ошибиться.
Пастор поднял камень размером с кулак и швырнул его в стену куба. Камень отскочил рикошетом.
— Это не фарфор, — сказал пастор.
— Что за дьявольский способ выяснения, — сказал Лэнсинг. — Куб может запомнить, кто бросил камень.
— Вы говорите так, будто он живой, — заметила Мэри.
— Я не поручился бы в обратном.
— Мы только теряем время, болтая здесь, — проворчал пастор. — Я продолжаю видеть в кубе зло, но если остальные намерены изучать его, что ж — пожалуйста, я не против. Чем скорее мы закончим, Тем скорее сможем заняться чем-нибудь другим.
— Правильно, — сказал генерал. — Давайте вернемся в рощу и срубим несколько шестов. Ими можно прощупывать землю, перед тем как ступать на нее.
Лэнсинг не пошел с генералом и пастором. Он последовал за Юргенсом, который пробовал ходить с помощью костыля. Пока получалось не очень успешно, но со временем, сказал себе Лэнсинг, он приспособится. Дважды Юргенс падал и Лэнсинг помогал ему подняться.
— Оставьте, — в конце концов сказал ему Юргенс, — не нужно меня подстраховывать. Я ценю вашу заботу, но должен научиться справляться сам. Если упаду — сумею подняться.
— Ладно, приятель, — ответил Лэнсинг. — Скорее всего, вы правы.
- Предыдущая
- 12/44
- Следующая