Выбери любимый жанр

Упреждающий удар - Шалыгин Вячеслав Владимирович - Страница 34


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

34

Боевой костюм смягчил удар, но Варвар все равно улетел довольно далеко и надолго забыл, как дышать. Он и шевелиться мог с большим трудом. Все, на что его хватило – уползти под стеллаж и бросить в проход дактианскую инженерную гранату.

Орфийские растения быстро заблокировали коридор, отрезав Сайруса от наемника, но Варвар понимал, что это отсрочка в десять секунд, не больше. Пока растения живы, Сайрус не станет стрелять – не позволят принципы «любителя природы». Когда же растения умрут и окаменеют, выстрел гравика запросто разнесет заслон в мелкий щебень.

Собрав все силы, Варвар выбрался в соседний проход, поднялся на ноги и поковылял прочь. В стычке один на один Сайрус оказался наемнику не по зубам. Конечно, если бы не сорванное начало, Варвар мог выиграть, но что случилось, то случилось, не переиграешь.

«Еще не вечер, – подбодрил себя наемник. – Не получилось сработать чисто, сделаем грязно. Главное – результат…»

…В условленном месте на краю северного цеха Варвара поджидали все бойцы его отряда плюс несколько «центровых» смаглеров. В отличие от местных умников и чисто деловых смаглеров вроде Шершня, эти ребята не брезговали грязной работой. Поэтому, почуяв куш, они охотно присоединились к наемникам. В отсутствие Варвара отрядом командовал его старший помощник Огурец. Именно он первым заметил и подхватил едва волочащего ноги командира.

– Что случилось? – Старпом окинул Варвара удивленным взглядом. – Это дактианец тебя так отметелил? Ты что, не мог с дистанции его завалить, обязательно махаться надо было?

– Мог. – Варвар присел на ящик и попытался глубоко вдохнуть. – Пока не получилось. Шершень помешал… сука. Случайно. Привлек внимание к себе, а заодно мою позицию раскрыл.

– Шершню полагается отомстить. – Смаглер Дрон покачал головой. – И неважно, вольно он подыграл Сайрусу или случайно. В смаглерских правилах нет исключений. Я могу лично его грохнуть.

– Отомстим, но не так. – Варвар поморщился. – Подставим его. И остальных тоже.

– Есть план?

– Есть. Мы выполним контракт. Будьте готовы. Связь через Огурца.

– Что опять задумал? – Старпом скептически взглянул на командира. – Еще один махач ты не выдержишь.

– План «Б», что значит «Бесконтактный». Этот точно сработает.

– Мы тебе, конечно, верим, – вмешался смаглер Бубновый, – но… людям просто интересно.

– Умотать из этой ловушки можно только на крейсере. Все, кто останется на острове Проклятых, скоро погибнут. Вот и надо сделать так, чтобы Сайрус не попал на борт крейсера. Шершень тоже.

– Ты крейсер хочешь подломить?! – Дрон присвистнул. – Там одних робокригов с полсотни. Плюс офицеры.

– А мы пригласим их на прогулку. Я видел, как садился крейсер. У него силовое поле барахлило. Значит, мароманнам тоже нужен ремонт…

– У них на борту достаточно запчастей… должно быть.

– Варвар прав, – сказал Огурец. – Я видел разведчиков с крейсера. Они пытались запустить принтеры в восточном отсеке.

– Значит, запчастями там не обойдешься, – Дрон кивнул. – Ну и на какой буй нам нужен неисправный крейсер?

– Все лучше, чем наши дырявые корыта. У него хотя бы броня. Шансов всяко больше.

– На том и порешим, – подвел итог Варвар и поднялся с ящика. – Ждите сигнала. И присматривайте за южными соседями. Они, оказывается, бойкие. Чтобы не пришлось еще и план «Ц» придумывать.

* * *

Командир крейсера-разведчика «Торрент» капитан второго ранга Отто Хирш был из людей, которым вечно чего-то не хватает. Стремление к большему, лучшему, максимально эффективному проявлялось во всех чертах характера и поступках Хирша. Наверное, его поэтому и назначили командиром корабля-разведчика. Да не какого-то малого рейдера, а целого крейсера. То есть предполагалось, что Отто будет летать очень далеко и вести разведку в самых сложных условиях. И это капитана вполне устраивало. Хотя, конечно, на какое-то время. Ведь он не собирался всю жизнь сидеть в капитанском кресле даже такого отличного корабля, как «Торрент». Стремление к большему и лучшему четко рисовало в воображении капитана совсем другое кресло. С деревянными подлокотниками, обитое натуральной кожей и стоящее посреди просторного кабинета на сто первом этаже здания генштаба. На том самом, где расположены кабинеты начальника разведки адмирала Канна и его заместителей. Но это было только стремлением, потоком желаний (символично, что Хирш командовал «Торрентом»[1]). Реальность пока что требовала от капитана второго ранга Хирша вникнуть, разобраться и разрешить сиюминутные проблемы. В первую очередь, найти способ вырваться из огненной западни.

И Отто напряженно искал решение ровно до того момента, когда на пороге возник лейтенант Фогель, на время стоянки назначенный командиром группы охранения. Позади лейтенанта маячил робокриг и еще один персонаж, некто в гражданской одежде.

– Разрешите доложить? – Фогель преданно уставился на командира.

– Что случилось, шпиона поймали?

– Никак нет. Сам пришел. Просится пассажиром в обмен на ценные сведения.

– Ценные? – Хирш скептически хмыкнул. – Ты проверил?

– Мне он ничего не говорит. Требует встречи с командиром. Сказал только, что дело касается Хауэра.

– Вот как! – Хирш удивленно вскинул брови. – Удачно, если правда. Заводи.

– Необязательно заводить, – входя в каюту, заявил гость. – Будет надо, сам заведусь – не остановите. Желаю здравствовать, командир. Я Шершень, вольный бродяга.

– Капитан второго ранга Хирш. – Отто кивком указал на кресло. – Располагайся, Шершень.

– Ого, какой вы добрый, – усмехнулся смаглер. – Не думал, что мароманны так умеют.

– Давай без этой вашей смаглерской иронии, – спокойно, даже почти дружелюбно предложил Хирш. – Сам видишь, обстановка сложная. В любую минуту может еще что-нибудь на остров рухнуть. Некогда глупостями заниматься. Рассказывай, что имеешь сказать.

– Имею много чего, господин капитан второго ранга. Позволите по порядку изложить или фрагментами? Ну, времени же мало.

– Я люблю видеть полную картину. Выкладывай все, что считаешь относящимся к делу. В подробностях…

…Шершень начал издалека, с момента, когда отправился по своим смаглерским делам к Урме-Центр. Поначалу Хирш совершенно не понимал, к чему вся эта прелюдия, но перебивать смаглера не стал. И правильно сделал. Именно предисловие стало основой для понимания всех последующих событий.

Шершень еще не закончил рассказ, а у Хирша начали вырисовываться предварительные выводы. После общего понимания, что произошло, капитан осознал, где находится и какова диспозиция. С учетом его собственных знаний и данных разведки, которую провели робокриги из группы Фогеля, картина складывалась достаточно полная.

«Торрент» совершил посадку вплотную к восточному шлюзу бывшей ремонтной станции и перевалочной базы на острове Проклятых. Это Хирш знал и без подсказок Шершня. Имелась у капитана и план-схема базы. А вот ситуацию внутри станции ему прояснил как раз смаглер, ведь робокриги дальше порога большого центрального цеха не ходили, а подключиться к системам внутреннего наблюдения корабельным инженерам не удалось. Кто-то сделал это раньше и наглухо заблокировал доступ для посторонних.

Шершень сообщил, что в катастрофе уцелели несколько частных кораблей, которые теперь стояли у северных и южных ворот, а западный шлюз заблокирован кораблем, не сумевшим совершить мягкую посадку.

– Все корабли выживших неисправны, поэтому никто не качает права, все пытаются починить свои посудины и разбежаться, как только утихнет огненный шторм. – Шершень развел руками. – Однако для изготовления нужных деталей всем нужен большой промышленный принтер. А он только один, да и работает через раз. И ладно бы очередь, это можно урегулировать. Проблема в том, что каждый запуск принтера может стать последним!

Именно этот момент и создавал общее напряжение. Застрять на станции не хотелось никому.

вернуться

1

Torrent (англ.) – поток.

34
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело