Выбери любимый жанр

Агрессор - Дуглас Пенелопа - Страница 49


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

49

Пайпер сощурилась. Она явно была в проигрыше. Более того, ее взбесил мой намек на то, что я, в отличие от нее, знала ответы на все эти вопросы. И я знала.

Не дав Пайпер возможности возразить, я подняла руку.

– Расслабься, киска. Джаред мне не нужен. Но если еще раз попытаешься угрожать, увидишь мой самый грандиозный спектакль. Поняла?

Не дожидаясь ее ответной реплики, я развернулась на своих красных балетках и направилась в сторону библиотеки.

– Я знаю, куда он ездит по выходным, – бросила она мне в спину. – А ты?

Обернувшись, я почувствовала пробежавший по коже холодок от любопытства. Похоже, Пайпер удовлетворилась моим озадаченным выражением, потому что, самодовольно улыбнувшись напоследок, она ушла.

Все верно. На выходные Джаред чаще всего уезжал. Вот только куда?

Насколько мне известно, по пятницам он пропадал на ферме Бенсонов, но место его пребывания в оставшиеся дни оставалось тайной. Вечеринки Джаред обычно устраивал вечером в пятницу либо в субботу, значит, он исчезал не на все выходные. Но она права. Я понятия не имела, куда он уезжал. Мне казалось, что на работу.

Черт бы тебя побрал, Пайпер!

Остаток учебного дня я бродила с урока на урок, словно тень, все размышляя, где Джаред мог проводить выходные, откуда могли взяться его шрамы и что произошло во время тех летних каникул трехлетней давности.

Единственное, что отвлекло меня от составления мысленного списка известных мне фактов – его пристальный взгляд на занятии по кинематографии. А фактов о Джареде теперь я знала совсем немного.

От внезапно озарившей меня идеи грудь опалило жарким потоком предвкушения. Сегодня вторник, значит, после занятий мне нужно в лабораторию. Однако в один из дней я собиралась заняться небольшим шпионажем. Надеюсь, Джаред по-прежнему оставлял свое окно открытым.

Глава 28

– Мы же едем в Чикаго на выходных, за платьями? И так уже затянули. Выбирать, наверно, будет не из чего, – напомнила мне Кейси в пятницу, когда я подвозила ее после уроков домой. Она сегодня собиралась на гонку, но у меня, несмотря на предложение Мэдока побыть его «вторым пилотом», были намечены другие планы.

– У меня завтра соревнования по кроссу, но они пройдут здесь, в городе. Сможешь прийти? Мы бы тогда после позавтракали и сразу двинулись в Чикаго. – Переключившись на вторую передачу, я сбросила скорость и свернула на улицу Кейси. На подъездной дорожке двухэтажного дома из красного кирпича в колониальном стиле стояла машина Лиама.

– Хорошо, договорились. Напиши мне позже, во сколько подъехать. И ты купишь себе красное платье, Тэйт. – Усмехаясь, она ткнула в меня пальцем с ярко-синим маникюром. Это был наш очень старый спор. Кейси считала, что блондинки шикарно смотрятся в красном, хотя мне казалось, что я лучше выгляжу в черном.

– Да ну? – с вызовом бросила я.

– Вот увидишь, – прощебетала она, будто уже одержала верх в неминуемом столкновении в магазине.

Переведя рычаг на нейтральную передачу и подняв ручной тормоз, я убавила звук радио, по которому звучала песня группы Five Finger Death Punch.

– Ты знала, что Лиам будет здесь?

Выглянув из окна, Кейси посмотрела на его «Камаро».

– Да. Он приглашен на ужин, а потом мы вместе поедем на Петлю. Мои родители не в курсе, что именно между нами произошло. Им известно только о ссоре и о том, что мы ненадолго расставались. Если бы они знали…

– Да уж… – перебила ее я, пытаясь представить себе реакцию «сержанта Картер».

– Ладно. – Она вылезла из машины. – Напиши мне вечером, хорошо?

– Обязательно. До встречи, – попрощалась я, после чего Кейси захлопнула дверцу папиного «Бронко».

Дорога домой заняла меньше двух минут. Всего несколько поворотов, и я уже въезжала в собственный гараж. Машина Джареда стояла у него во дворе. Вместе с двумя другими парнями он склонился над раскрытым капотом.

Не обращая внимания на трепет, зародившийся в животе, а затем опустившийся ниже, и тяжело вздохнув, я вошла в дом.

Стараясь убить время, остаток вечера я хлопотала по хозяйству, все ожидая, когда же раздастся рев мотора, означавший, что Джаред уехал на ферму Бенсонов. Везде вытерла пыль, пропылесосила, постирала и даже успела поужинать. Я уже была готова запустить дефрагментацию жесткого диска на компьютере, когда, подпрыгнув от неожиданности, услышала вибрирующий двигатель «Мустанга».

Наконец-то!

Я так быстро рванула вверх по лестнице, что почти обожгла себе пятки о ковер. Сила трения…

Выглянув через балкон, я увидела, как Джаред отъехал от гаража. Его черная машина помчалась по улице, а мое сердце заколотилось от предвкушения.

В доме было темно, поэтому я предположила, что мама Джареда уже тоже отправилась к своему бойфренду на выходные.

Цепляясь ногами за ветки, перелезла с балкона на дерево. От ощущения дежавю закружилась голова. Давно мне не приходилось пробираться к нему таким путем.

За последние три года я прибавила в весе. Ветви подо мной потрескивали. Я поспешила к его окну – зима уже была на подходе, и без прикрытия листвы меня могли заметить соседи.

Держась пальцами за раму, практически сдирая ногтями белую краску, я напрягла руки, пытаясь приподнять створку.

Да! Открыто.

Перекинув ногу через подоконник, я пролезла в окно. Постояв, подождала, пока глаза привыкнут к темноте. Пульс с оглушительным грохотом отдавался в ушах, я даже боялась, что из них хлынет кровь, и тряслась от волнения. Окно решила не закрывать на случай, если придется поспешно ретироваться.

Оглянувшись вокруг, я заметила, что после моего последнего визита Джаред сменил мебель. Комната казалась чистой, но беспорядок был ужасный: одежда валялась на полу и кровати, поверхность комода не разглядеть под слоем всякого хлама, монет и чеков. Хотя стены по-прежнему были выкрашены в темно-синий цвет.

Когда Джаред был помладше, его мама оформила спальню в морском стиле. Похоже, от декора с лодками и маяками он избавился. Теперь на стенах висели постеры с различными группами и флаеры, рекламирующие предстоящие местные тусовки.

Я начала было двигаться на цыпочках, но тут же остановилась. Зачем мне соблюдать тишину? В доме никого нет. Возможно, я чувствовала себя неловко. Маленький ангел у меня в голове шепотом осуждал меня за бесчестный шпионаж. А вот маленький дьявол усердно подбадривал.

Продолжай!

Подойдя к шкафу, я распахнула деревянные дверцы. Наверно, все значимое должно быть спрятано здесь. Я до сих пор не знала, что рассчитывала найти, но сейчас меня интересовали любые мелочи, способные пролить свет на нынешнюю жизнь Джареда.

Внезапно его запах атаковал мое обоняние, и я закрыла глаза. Аромат ветра, дождя и мужчины. Я быстро провела рукой по рубашкам и толстовкам, потом присела на корточки, чтобы осмотреть пол.

На дне шкафа была свалена обувь, и стояли две коробки с фотографиями. Просмотрев снимки маленького Джареда, я поняла, что меня нет ни на одном из них. Такого быть не может. До нашего расставания мы с Джаредом были неразлучны на протяжении четырех лет, поэтому у нас имелись общие фотографии. Множество фотографий. У меня до сих пор некоторые сохранились. А он от своих избавился?

Расставив все по местам, я захлопнула шкаф с большим усилием, чем требовалось, и развернулась кругом. В противоположном конце комнаты стоял комод. Подойдя к нему, принялась изучать чеки с автозаправок. Некоторые оказались из Крест Хилл – пригорода Чикаго, примерно в часе езды от нас. Крест Хилл? Что ему там делать?

Обыскав ящики, что тоже ничего не дало, я заглянула под кровать.

Джекпот! Я вытащила коробку без крышки, в которой лежали какие-то документы и папки. Присев на краешек кровати, я положила коробку себе на колени.

Его кровать.

В прошлом я никогда не испытывала странных чувств, находясь у Джареда в комнате, но сейчас создавалось ощущение, будто после закрытия пробралась в парк развлечений: то было нарушением правил, но таким захватывающим.

49

Вы читаете книгу


Дуглас Пенелопа - Агрессор Агрессор
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело