Выбери любимый жанр

После - долго и счастливо (ЛП) - Тодд Анна - Страница 19


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

19

Мой живот сводит; он знает, что этот парень равно плохие новости, хотя я понятия не имею, кто он.

Смех и многочисленные голоса раздаются на фоне; среди них не один женский.

- Скотт... закончился в данный момент, - говорит мне мужчина.

Закончился?

- Занят он, идиот, - вопит заднем плане женщина, смеясь.

О Боже.

- Где он? - я могу сказать, что они включили громкую связь, потому что шум на фоне поменялся.

- Он занят, - говорит другой парень. - Кто это? Ты идёшь на вечеринку? Ты из-за этого звонишь? Мне нравится твой американский акцент, птичка, и если ты подруга Скотта...

Вечеринка? Только пять часов. Я пытаюсь сосредоточиться на этом бесполезном факте вместо женских голосов, которые пробиваются через моей телефон, и факта, что Хардин "занят".

- Да, - произношу я прежде, чем мой мозг соглашается. - Мне снова нужен адрес.

Мой голос не уверен и дрожит, но они, кажется, этого не замечают.

Мужчина, который поднял трубку, диктует мне адрес, и я быстро вбиваю его в навигатор на телефоне. Дважды настройки сбиваются, и мне приходит просить его повторить, но он делает одолжение и велит мне поспешить, хвастаясь, что на вечеринке больше выпивки, чем я когда-либо видела в своей жизни.

Двадцать минут спустя я на маленькой парковке перед запущенным зданием из красного кирпича. У него большие окна, и три из них закрыты чем-то, что выглядит, как белая плёнка или, возможно, мешки для мусора. Парковка заставлена машинами; BMW, на котором я приехала, резко выделяется. Единственная машина, схожая по уровню, это машина Хардина. Она стоит в начале парковки, заблокированная другими, что означает, что он пробыл здесь дольше, чем большая часть гостей.

Когда я подхожу к подъезду, я делаю глубокий вдох, чтобы собраться с силами. Незнакомец по телефону сказал, что мне нужна вторая дверь на третьем этаже. Мрачное здание не выглядит так, как будто у него есть третий этаж, но, взбираясь по ступенькам, я понимаю, что ошибалась. Громкие голоса и сильный запах марихуаны ударяют мне в нос прежде, чем я достигаю второго этажа. Поднимая глаза вверх, я задаюсь вопросом, как Хардин оказался здесь. Почему он пришёл сюда, чтобы справиться со своими проблемами? Когда я взбираюсь на третий этаж, моё сердце сильно бьётся, и желудок скручивает в узел от мысли, что может происходить за поцарапанной и расписанной граффити дверью с цифрой "2".

Я трясу головой, прогоняя сомнения. Почему я такой параноик? Мы говорим о Хардине, о моём Хардине. Даже сумасшедший и одинокий, кроме злых слов он не сделает ничего, чтобы навредить мне. Он переживает трудные времена со всеми проблемами внутри его семьи, и всё, что ему нужно, это я, которая придёт и заберёт его домой. Я напрасно психую и извожу себя.

Дверь открывается как раз тогда, когда я тянусь к звонку, и молодой парень, весь в чёрном, проходит мимо меня, не останавливаясь и оставив дверь открытой. Волны дыма выкатываются в коридор, и я борюсь с желанием прикрыть рот и нос. Кашляя, я переступаю через порог.

И останавливаюсь, застывшая, при виде открывшейся мне картины.

Шокированная видом полуобнажённой девушки, сидящей на полу, я осматриваю комнату и замечаю, что практически все наполовину раздеты.

- Снимай верх, - молодой парень с бородой говорит девушке с осветлёнными добела волосами. Она закатывает глаза, но быстро избавляется от рубашки, оставаясь в бюстгальтере и трусиках.

Посмотрев ещё немного, я догадываюсь, что они играют в какую-то азартную игру на раздевание. Осознание этого не намного, но всё же лучше, чем первоначальные мои выводы.

Я чувствую облегчение от того, что Хардина нет в группе стремительно обнажающихся игроков, я сканирую взглядом людную гостиную, но не вижу его. - Ты входишь, или что? - спрашивает кто-то. Я оглядываюсь, ища источник голоса.

- Закрывай за собой дверь и входи, - говорит он, выступая из-за моей спины. - Я встречал тебя раньше, Бэмби?

Он посмеивается, а я поёживаюсь, когда его налитые кровью глаза шарят по моему телу, слишком долго задержавшись на груди, не оставляя сомнений в его намерениях. Мне не нравится данное им прозвище, но я не могу придумать предлог, чтобы сказать ему моё настоящее имя. Судя по голосу, это тот человек, который ответил на мой звонок вместо Хардина.

Я трясу головой, не могу подобрать слова. - Марк, - представляется он и тянется к моей руке, но я успеваю отпрянуть. Марк... Я мгновенно узнаю имя из письма Хардина и других историй о нём. Он довольно дружелюбный, но я знаю, каков он на самом деле. Я знаю, что он сделал со всеми теми девушками.

- Это моя квартира. Кто пригласил тебя?

Сначала я думаю, что он зол из-за моего визита, но на его лице читается бравада. У него сильный акцент, и он действительно привлекателен. Его каштановые волосы торчат спереди, а волосы на лице в беспорядке, но, тем не менее, ухожены, "хипстер", как это называет Хардин, но я нахожу, что он выглядит неплохо. На его руках нет татуировок, но в его нижней губе два пирсинга.

- Я... эм-м... - я пытаюсь совладать со своей нервозностью.

Он снова смеётся и берёт меня за руку.

- Ну, Бэмби, давай ты что-нибудь выпьешь и расслабишься, - он улыбается. - Ты заводишь меня.

Когда он ведёт меня на кухню, я задаюсь вопросом, а здесь ли вообще Хардин? Может, он оставил здесь машину и отдал кому-нибудь свой телефон, а сам пошёл в другое место? Может, он в машине. Почему я не заглянула в неё? Возможно, мне надо спуститься и так и сделать; он так устал, должно быть, он просто задремал...

А затем воздух выбивается из моих лёгких.

Если бы кто-то спросил меня, что я чувствую в данный момент, я не знаю, что бы я ответила. Не думаю, что у меня есть ответ. Боль, сердце болит, паника, отрицание, и вместе с тем я чувствую себя онемевшей. Я чувствую всё и ничего одновременно, и это худшее на свете ощущение.

Прислонясь к стойке, с косяком, зажатым между зубами, и бутылкой в руках, стоит Хардин. Но мое сердце останавливается не из-за этого. Отчего я перестала дышать, так это из-за женщины, которая сидит на стойке, позади него, обхватив голыми ногами его за пояс, как будто это самая естественная вещь в мире.

- Скотт! Отдай мне чертову водку. Мне нужно сделать моей новой подруге Бэмби коктейль, - кричит Марк.

Налитые кровью глаза Хардин смотрят на Марка, и Хардин противно ухмыляется, бросая темный взгляд, который я никогда раньше у него не замечала. Когда он отворачивается от Марка, чтобы посмотреть, кто такая Бэмби, я стою достаточно близко, чтобы заметить, как его расширенные зрачки чуть ли не взрываются, мгновенно стирая с его лица это незнакомое выражение.

- Что... что ты... - мямлит он. Его глаза смотрят на мою руку и становятся ещё больше, когда он видит, как рука Марка обхватила мою. Его лицо вспыхивает яростью, и я отдергиваю руку.

- Вы знакомы? - спрашивает хозяин вечеринки.

Я не отвечаю. Вместо этого мои глаза сужаются на женщине, чьи ноги всё ещё обёрнуты вокруг Хардина. Он не сделал ничего, чтобы отодвинуться от неё. На ней только трусики и футболка. Простая чёрная футболка.

На Хардине его чёрный свитшот, но я не вижу воротничка выцветший футболки, торчащего из-под него. Девушка не замечает напряжения, сосредоточившись только на косяке, который она вытащила изо рта Хардина. Она даже улыбается мне, бессмысленной, очевидно, пьяной улыбкой.

Я молчу. Ошеломлённая, даже мыслью о том, что мне знаком человек передо мной. Не думаю, что смогла бы говорить, даже если бы захотела. Я знаю, что у Хардина трудные времена сейчас, но видеть его вот таким, пьяным и под кайфом, - выше моих сил. Это, чёрт возьми, слишком много для меня, и всё, о чём я могу думать, это как бы убраться куда подальше. - Я приму это за положительный ответ, - смеется Марк и забирает у Хардина бутылку.

Хардин тоже до сих пор ничего не сказал. Он просто пялится на меня, будто я привидение, будто я забытое воспоминание, которое не должно было посещать его снова.

19
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело