Выбери любимый жанр

Шпага флибустьера - Шорп С. - Страница 42


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

42

Девушка, погруженная в нерадостные мысли, едва заметила его присутствие. Ее первоначальный ужас от его предложения был совершенно инстинктивным, а сейчас она попыталась обдумать и оправдать его. Если она откажет Жан-Пьеру, то рухнет ее последняя надежда, ведь другого случая может не представиться, и она будет вынуждена стать женой Гедеона Крайла. Эта перспектива вызывала неописуемый ужас и крайнее отвращение. Правда, у нее еще оставался кинжал, но убить себя и оставить Криспина, Джонатана и Хэла в руках дьявола-горбуна было бы трусостью. А вдруг не удастся спасти эти три дорогие жизни, даже если она и удовлетворит требование Жан-Пьера?

Она сжала руки, не зная, какое принять решение. А если они узнают о том, какой перед ней был выбор? Они могут узнать, что у них был единственный верный путь вырваться из лап Гедеона, но она отвергла его. Вчерашние слова Крайла постоянно вертелись в ее сознании: «Человек, которому осталось жить часы или дни, будет постоянно призывать смерть, даже если она будет приближаться с каждым вздохом». Нет, она не позволит им испытать такое, в ее силах предотвратить это.

— О, милосердный Боже! Криспин, любовь моя, если я сделаю это, чтобы спасти вас, сможете вы понять и простить меня?

Жан-Пьер внимательно посмотрел на нее и удивленно поднял брови.

— Он может простить вас, миледи, но он вряд ли простит меня. Я думаю, что вы не поняли меня. Мы торговались только о жизни вашего брата и мсье виконта. Только об этом.

Она испуганно посмотрела на него:

— Но Криспин…

— Должен умереть, миледи. О, я сожалею об этом. Я глубоко сожалею. Ведь я всегда восхищался Криспином. Но подумайте, дорогуша! Если он выживет и узнает, какой ценой была куплена его жизнь, он не остановится до тех пор, пока не доберется до моей шеи. Разве я похож на дурака? Ваш брат и милорд Маунтэйн, не больше.

Она обернулась к нему, и ее глаза презрительно сверкнули на бледном лице.

— Тогда я отказываюсь! Вы думаете, что я соглашусь на ваше подлое предложение, если не смогу этим спасти единственного любимого человека? Да, Жан-Пьер, любимого! Более любимого, чем брат, хотя я его так сильно люблю. Вы можете поднимать мятеж, если хотите, но если ни на земле, ни на небе я не найду милосердия, я умру прежде, чем вы или Крайл победите.

Он терпеливо выслушал эту отповедь, не пытаясь прервать ее. Когда она замолчала, стиснув руки и прижав их к груди, он спокойно сказал:

— Миледи, я полагаю, вы забыли, какую судьбу монсеньер Крайл предназначил человеку, которого вы так сильно любите. Он не умрет. Он попадет в руки Сарна — Палача-Сарна. Вы, наверное, слышали об Оллонэ, миледи? Он был самым жестоким пиратом, который когда-либо появлялся на Карибах, а Сарн был его первым помощником. Он многому научился у Оллонэ. Ваш Криспин очень вынослив — он не может надеяться, что смерть освободит его. А вы, моя дорогая? Вы будете жить, став маркизой. Однажды вы снова встретитесь, чтобы позабавить монсеньера Крайла, который собирается сделать Криспина похожим на себя. Я предлагаю вам избежать этого. Жизни вашего брата и кузена и быстрая, легкая смерть для вашего любимого вместо той страшной участи, которую приготовил ему монсеньер Крайл.

Он замолчал, внимательно глядя на нее. Лицо Фрэнсис было смертельно бледным, а под глазами залегли глубокие тени.

— Так, — медленно сказал он. — Я не хочу давить на вас сейчас. Вы можете подумать над моими словами, но только до прибытия «Отважного». Вы знаете мои условия, миледи. Выбор за вами. Оревуар, дорогуша.

Он повернулся и вышел из каюты. Когда дверь за ним закрылась, Фрэнсис застонала и закрыла лицо руками. Выбор был за ней, но каким путем идти?

9. ПРОДОЛЖЕНИЕ РАЗНОГЛАСИЙ

Тем временем на берегу, на краю леса, Гедеон Крайл сидел в палатке, которую для своего удобства построили люди с «Санто-Розарио». Это сооружение было не более чем просторной крышей, опирающейся на пальмовые стволы, — она давала тень и прохладу. Здесь было место встречи всех пиратов. Здесь они ели и выпивали, играли в карты и кости, но сейчас за столом сидели только два человека.

Гедеон восседал во главе стола, его уродливая фигура была облачена в малиновый, украшенный золотым кружевом и драгоценностями камзол. Перед ним сидел Сарн, скрестив руки на груди, а его подбородок погрузился в обтрепанный полотняный воротник. Его худое лицо было совершенно бесстрастным, а бесцветные глаза следили за стоящим на якоре «Вампиром».

Название «Санто-Розарио» должно было быть стерто и заменено на «Чайку», чтобы никто не мог связать его с именем капитана Барбикэна. Вопреки чрезмерной жаре и своему уродству, которое делало невозможной любую физическую нагрузку, Гедеон лично наблюдал за исполнением этих мер предосторожности. Внимание к мельчайшим деталям обеспечивало безопасность его дьявольского пути, и он не собирался от него отказываться.

Однако вскоре он уселся в палатке с Сарном, утомленный непривычной работой, и увидел депутацию от команды галеона, состоящую из трех офицеров. Казалось, что подчиненные капитана Барбикэна хотят обсудить последствия происшедших событий.

Гедеон принял их достаточно любезно, но его любезность не обманула Матта Брайарли, который пришел вместе с офицерами. Он обстоятельно рассматривал горбуна, ведь из всей команды «Санто-Розарио» он один был предан капитану Барбикэну и являлся его единственным товарищем.

— Присаживайтесь, джентльмены! — Крайл указал на стулья, стоящие вокруг стола, а когда все расселись, обратился к Брайарли:

— Вы, я думаю, друг капитана Барбикэна.

Если он намеревался смутить старого пирата, то был разочарован. Матт остался совершенно спокоен.

— Я не дружу с людьми, от которых отвернулась удача. Моя верность простирается до тех пор, пока есть выгода, а сейчас, я слышал, удача с вами.

Гедеон улыбнулся:

— Вы мудры, мой друг! Капитан Барбикэн не в состоянии сейчас никому принести выгоды, а меньше всего самому себе. Вам будет лучше всего забыть, что вы плавали с ним.

— Моя память что-то стала подводить меня, — бодро ответил Матт. — Насколько я припоминаю, последний раз я видел Криспина Барбикэна в Порт-Ройяле, не правда ли, парни?

Он кивнул головой и подмигнул двум своим спутникам, чтобы они подтвердили, что их больше не интересует судьба капитана Барбикэна. Гедеон несколько секунд пристально смотрел на Брайарли сузившимися глазами, но наконец кивнул, удовлетворенный.

— Если вы пожелаете, вы можете составить нам компанию, мы должны подождать прибытия капитана Шаргейла. Что касается меня, я мало знаю об этих делах, но все вопросы мы решим с ним.

Брайарли поблагодарил его, но два его компаньона с некоторым замешательством посмотрели на Сарна; ведь, ничего не зная о Крайле, они оба были очень удивлены, что известный пират, который ввел среди своей команды дисциплину строже, чем на любом военном корабле, позволяет узурпировать свой авторитет этому придворному.

Капитан «Вампира», однако, был так глубоко озабочен, что не обращал на них никакого внимания. В этом состоянии он находился с прошлого вечера.

Почти целый год красота леди Фрэнсис не выходила у него из головы, но, зная, что она кузина и будущая жена Гедеона Крайла, он считал, что не сможет заполучить ее. Поддержка Крайла и его помощь значила для него больше, чем какая-то женщина, пусть даже и прекрасная, но сейчас эта поддержка отдалялась. Внезапно капитан Сарн понял, что он был для горбуна только орудием, которое тот использовал в своих целях, и тотчас негодование от такого обращения присоединилось к желанию, внушенному красотой леди Фрэнсис.

Но обида все еще не смогла пересилить его страха. Сарн мог убить Гедеона и заполучить себе девушку, но весь Порт-Ройял знал, что Крайл отплыл на «Вампире», и его исчезновение будет трудно объяснить. В этом плане была и другая опасность: Сарн быстро сообразил, что леди Фрэнсис может убить себя, чтобы не попасть в его руки.

Всю ночь он пытался решить эту проблему, и сейчас он сидел в задумчивости на берегу, совершенно не замечая окружающего. Ее светлость должна покориться любому проявлению силы, но, может быть, она будет более сговорчива, если в ответ на ее капитуляцию он подарит жизнь ее брату и кузену?

42

Вы читаете книгу


Шорп С. - Шпага флибустьера Шпага флибустьера
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело