Выбери любимый жанр

На привязи - 2 (ЛП) - Бук Ванесса - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

Бекка,

Я сожалею о вчерашнем. Надеюсь, сегодняшний день не будет слишком трудным – если только ты этого сама не захочешь. Ха-ха.

Кстати, твою оставшуюся одежду вернули из химчистки. Давай сходим куда-нибудь, повеселимся в эти выходные. Я вернусь примерно в 14:00.

Целую,

Кэрол

Я обыскиваю шкаф Кэрол, и о чудо, моя одежда там. Я достаю юбку-карандаш и белую блузку из пластиковой упаковки. После того как я разобрала одежду, в которой буду ходить на работу, я решаю, что пора прогуляться и исследовать новые места. Думаю, у меня не займет много времени, чтобы найти ближайший книжный магазин. Он называется Books N’ Nooks. Я не уверена, игра ли слов это из-за читателей электронных книг, или он действительно предлагает место для уединения, но я всё равно зайду туда.

Час спустя, я чувствую, что мой телефон вибрирует на моей ладони. Я опускаю глаза на текст сообщения на моем телефоне.

580-3000: ты действительно игнорируешь меня?

Он, наверное, сильно злится на меня за инцидент в Demure, если до сих пор пытается связаться со мной. Ведь так сложно прочитать эмоции по смс.

580-3000: ;)

Подождите, он что, серьезно использовал смайлик? Это странно.

580-3000: Геллар, ты не можешь игнорировать меня вечно.

Может быть, и смогу. Я вздыхаю от реальности того, что чёртов понедельник будет не обычным днём.

580-3000: Геллар...

580-3000: встретимся в кафе напротив книжного магазина через две минуты.

Подождите. Какого хрена? Откуда он знает, что я в книжном магазине? 

Глава 16. Николас

После обсуждения в течение нескольких часов, стоит ли мне появляться в квартире Ребекки или нет, думаю, что, если я появлюсь там, то это, наверное, будет уж слишком. Я звонил ей сегодня по крайней мере три раза и знаю, что она не сменила номер иначе Страйкер сказал бы мне об этом. Даже мои сообщения игнорировала. Я чувствую неуменьшающеюся потребность поговорить с ней. Я даже не знаю, что хочу сказать, но мне необходимо увидеть её.

Я посылаю смс ещё раз и прошу ее встретиться со мной в кафе через дорогу от Books N’ Nooks. Я знаю, что она внутри магазина. Я был на пути, чтобы пообедать с Тристаном, когда Страйкер позвонил и сообщил мне, что заметил её в магазине.

Когда я занимаю место рядом с открытым окном, голос прерывает мои мысли. — Могу ли я вам предложить что-нибудь выпить? — Это официантка возле моего столика. Я смотрю на неё, изучая её лицо. Она выглядит примерно того же возраста, что и Эмили, но из-за того, как она выпячивает свои сиськи перед моим лицом, думаю, она не столь невинна.

— Нет, Спасибо. Я кое-кого жду, — говорю я, отмахиваясь от неё. Она дуется, а затем оставляет меня ждать. Я смотрю на телефон, надеясь, что там есть смс от Ребекки, но там ничего нет. Где она, чёрт возьми? Я смотрю в окно, пытаясь увидеть её среди людной улицы. Не сложно же будет заметить эти огненные волосы.

Я как раз собираюсь встать и пойти в книжный магазин, когда замечаю её. Она быстро движется вниз по улице в противоположном направлении, убегая. Чёрт побери, Геллар. Мой член шевелится. Кажется, её будет не трудно догнать.

Мой телефон звонит. Это сообщение от Страйкера.

Страйкер: похоже, она сбежала.

Я практически слышу, как он смеётся надо мной по телефону. Нет, бл*дь, шучу. Примечание для себя: снизить зарплату Страйкеру, когда унаследую StoneHaven Publishing.

***

Обнаружив, что я сижу в кофейне в одиночестве, я решил встретиться с Тристаном за позднем ужином. Мне необходимо пойти в тренажерный зал, чтобы выпустить пар, пока я не впал в ярость на Ребекку, кивнувшая меня. Боже, как я хочу, чтобы она сделала мне минет.

— Ник, если ты будешь в таком отвратительном настроении, я не приглашу тебя на открытие моей выставки. — Я бросаю взгляд через стол на Тристана Найта и делаю ещё один глоток красного вина. Почему-то даже компания моей лучшей друга не помогает мою настроению. Она, блядь, убежала от меня. Какого чёрта? Я бормочу её имя тихим голосом, надеясь, что это поможет облегчить моё раздражение. Я просто хочу услышать звук её имени, слетающий с моих губ. Бл*дь.

— Ты начинаешь выглядеть как старик с мрачным лицом.

— Что? — Мои глаза поднимаются к лицу Тристана. Я знаю, он поимеет меня, потому что его ухмылка становится шире.

— Ты тщеславный ублюдок, — говорит он, смеясь. — Почему ты весь такой взволнованный?

Думаю, будет не плохо, если я расскажу Тристану о Ребекке. Может быть, рассказав об этом, заставит меня почувствовать себя лучше. Наверное, нет, но хуже от этого точно не станет.

— Моя помощница, Ребекка Геллар....

— Я помню её. Она просто прелесть.

— Я считаю, что она дьявол во плоти, — признаюсь я.

— Это должно быть из-за её волос.

Тристан наливает себе ещё бокал вина. Вокруг нас тихо, за исключением персонала ресторана, который убирал столы. После работы мы всегда приходим в итальянский ресторан Марио, владелец которого хорошо знаком с моей семьёй, и он никогда не возражает, когда мы остаемся здесь после закрытия.

— Я думаю, тебе начинает нравиться Ребекка.

— Я тебе еще не всё рассказал.

— Я слушаю, — говорит он, улыбаясь.

В течение следующих двух часов я рассказываю Тристану, что именно произошло с Ребеккой – начиная с мероприятия в Lit For Kids, и заканчивая вчерашнем днём. Я рассказываю ему всё в мельчайших деталях, не упуская ничего. Я даже пересказываю разговор между моим отцом и мной о женитьбе на Элисон и как удручает меня мысль о том, что я должен следовать этому.

— Думаю, что ты должен сказать своему отцу, что не хочешь жениться на Элисон.

— Я пытался, а он только пригрозил, что лишит меня всего, — говорю я раздраженно.

— Но ты не рассказал ему, почему именно не хочешь.

— Что ты имеешь в виду? —спрашиваю я. — Он знает, что я не люблю её.

— Расскажи ему, что у тебя кто-то есть сейчас.

— Что? Ты с ума сошел? — Моего отца удар хватит. Хотя он может удивится, услышав, что мне “нравится” кто-то. Он привык, что я только трахаю женщин. — Как, чёрт возьми, я расскажу ему об этом?

— Ты знаешь. —говорит Тристан, глядя на меня в упор.

— Ты говоришь о Ребекке? — Какого чёрта это взбрело в голову Тристана?

— Она вскружила тебе голову. Я вижу, как ты скрипишь зубами каждый раз, когда я упоминаю её имя.

— Я просто хочу её трахнуть. — Это правда, я хочу сделать это. Боже, и я сделаю.

— Мммм. Я думаю, это намного больше, чем говоришь.

— Если ты будешь продолжать так говорить, я уйду, — говорю я, слегка покачиваясь, когда встаю. Думаю, я выпил больше одного бокала вина.

— Я докажу это, —обещает Тристан.

Глава 17. Ребекка

Выходные пролетают незаметно, оставляя мне мало времени, чтобы насладиться последним выходным днём. Мой разум по-прежнему пытается переварить многочисленные сообщения от Николаса. Я до сих пор понятия не имею, как, чёрт возьми, он узнал, где я была, но, когда я получила его последнее сообщение о встрече с ним, я поняла, что попалась. Это был второй день подряд, когда я сбегала от него. Я начинаю думать, что в колледже мне следовало заниматься бегом.

Мы с Кэрол провели большую часть воскресенья, приобретая вещи в соседнем антикварном магазине для украшения квартира. Она считала, что это могло быть хорошей идеей, если бы мы украсили её вместе для того, чтобы я могла почувствовать себя здесь как дома. Я была рада добавить несколько вещей сюда или туда в квартире. Они бы сделали квартиру более приветливой. Пустые стены начинали бесить меня.

Я проверяю телефон на любые неожиданные сообщения, но к счастью таких нет. Я надеюсь, что два выходных дня помогли охладить напряженность между Николасом и мной. Всё, что я хочу сделать, это вернуться к работе и, чтобы всё было, как прежде. Нормальным. Вернее, отчасти нормальным. Думаю, пришло время, вернуться на работу и разобраться с проблемами.

15

Вы читаете книгу


Бук Ванесса - На привязи - 2 (ЛП) На привязи - 2 (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело