Слово Императора (СИ) - Кузнецова Дарья Андреевна - Страница 50
- Предыдущая
- 50/81
- Следующая
Обойдя мужчину, я обнаружила и причину его недовольства — в том направлении полыхало какое-то странное зарево, как будто на полпути к горизонту кто-то жёг костры. Пожар в степи это, конечно, бедствие, но на пожар это походило мало — слишком площадь маленькая. И уж тем более было непонятно, зачем в этой связи Руамару второй клинок.
— Пожар? — всё-таки уточнила я.
— Хуже, — сквозь зубы процедил мужчина. — Овшуны. Отш-шельник, — тихо прошипел оборотень. — Уру! Несколько минут у нас есть, так что быстро и тихо перережь ему горло. Так, чтобы он не успел проснуться, и с особым тщанием, — распорядился он. Уру молча кивнула и растворилась в темноте, а я в недоумении вытаращилась на мужа. Учитывая, что прежде немотивированной жестокости и кровожадности он не проявлял, подозревать его в недостойном не получалось. Скорее, я просто что-то не понимала. Точнее, не понимала я сейчас вообще ничего!
— Руамар, что происходит?
— Если мы эту ночь не переживём, то он — тем более, — процедил он и принялся за краткий ликбез, неотрывно наблюдая за приближением полыхающего зарева. — В вашем понимании овшуны — это… демоны. Или, скорее, нечисть. Под солнечным светом они практически неотличимы от обыкновенных овец, а вот ночью принимают свой истинный облик, скоро ты с ним познакомишься. Хищники, или, вернее, жрут всё живое, кроме растений; хитрые проворные твари, очень жадные. Теплолюбивы, и местную зиму они переживают с трудом, поэтому довольно немногочисленны. А этот обрубок их, стало быть, приютил.
— Может, он не был в курсе, что это? Или это не его овцы? — уточнила я, опустив вопросы «ты уверен?», «да что за демонщина у вас тут водится?!» и ещё несколько столь же бесполезных.
— Ну да, не был он в курсе, кого доил, — оскалился оборотень. — Овцы, которые сами себя пасут, — это, конечно, не повод для удивления. Если они так близко, они бы давно его сожрали, один бы он не отбился. Наверняка он их и позвал, чтобы подкормить за наш счёт. Всё он знал, обр-р-рубок! Как я сразу не сообразил? В овчарне пахло именно ими! То-то запах странным показался, а я на собак списал…
— Да ладно, ничего бы нам это не дало. В степи на самом деле деваться некуда.
— Только это меня и успокаивает, — процедил он. — Береги горло и старайся держаться позади. Они довольно прыткие, но от запаха крови дуреют. Кроме того, будут не против подзакусить трупами своих собратьев, так что главное выдержать первый удар, а там мы их как овец и порежем.
В этот момент к нам присоединилась всё такая же тихая и невозмутимая Уру, кивком доложившая о выполнении задания, а через полминуты подоспели и противники.
При ближайшем рассмотрении овшуны оказались весьма странными существами. На овец они походили мало; скорее, на крупных собак с приплюснутыми мордами, висячими ушами и странными рудиментарными крыльями, летать которые не позволяли, но помогали очень высоко прыгать. Зато сразу стало понятно, почему мы не стали забираться на крышу. А почему мы не попытались спрятаться в доме… Длинная лохматая шерсть овшунов представляла собой пламя, только не поднимающееся вверх, как положено, а «свисающее» вниз. Трава вокруг них мгновенно вспыхивала и истлевала, да и вообще от тварей шёл ощутимый жар. О последнем я узнала, когда они подобрались вплотную — стая из двух десятков существ.
Очень обидно, что у меня не было возможности внимательно понаблюдать за движениями Руамара. Но то, что я успела увидеть, было достойно восхищения: клинки в руках пели, порхая с потрясающей скоростью. Уж где-где, а в бою ему охрана точно была не нужна; оборотень успевал контролировать всё пространство вокруг себя, заодно прикрывая нас обеих.
Несмотря на это, мне тоже пришлось вспомнить всё, чему я когда-то училась. Продолжительный перерыв в тренировках сказывался, но, скорее, не на технике, а на выносливости. Но вскоре мне удалось отрешиться от всего — от тяжести в мышцах, от боли в ладонях, от сюрреалистичности всего происходящего. Шаг, шаг, поворот, — почти танец. Взмах, отскок, укол, засечка, — главное было следить, чтобы клинок не застрял в теле очередного противника.
Похоже, я впала в нечто вроде транса, потому что в какой-то момент движения овшунов стали казаться медленными и предсказуемыми. Да и картинка вокруг приобрела странную контрастность, звуки стали ярче, объёмней; даже запахи вдруг уплотнились и проступили отчётливей. Внутри, под ключицами появилось странное ощущение — будто оттуда вверх, щекоча, побежали мелкие пузырьки воздуха, — а в горле затрепетал странный звук, похожий на удовлетворённый рык.
Всё закончилось внезапно, с жизнью последнего из овшунов. Мёртвые, они светились очень тускло, как тлеющие угольки, и шерсть их ощутимо отливала багрянцем, в цвет покрывающих место боя пятен крови. Я замерла, тревожно поводя кончиком клинка из стороны в сторону. Стоило задуматься, а как я могу в темноте различить цвет пятен, да и как я вообще могу видеть какие-то пятна на тёмной земле, и озарение схлынуло. А вместе с ним ушли все сопутствующие ощущения, и я с болезненным шипением выронила раскалённый меч. Кажется, его кончик отсвечивал красным подобно телам мёртвых тварей.
Щурясь, попыталась оценить повреждения и понять, вся ли кожа с моих ладоней осталась на рукояти, или только показалось. Ладони горели, и боль волнами прокатывалась аж до плеч.
— Прости, — прозвучал надо мной тихий голос Руамара.
— За что? — растерянно уточнила я, вскидывая на него взгляд.
— За то, что мы в это вляпались, и за то, что не предупредил, куда лучше бить. Давай помогу, — осторожно взяв мои ладони в свои, мужчина поднёс их к лицу, внимательно принюхался и принялся за уже знакомую лечебную процедуру, бережно зализывая ожоги.
— Да ты-то тут чем виноват, — пробормотала я. Щекочущее болезненно чувствительную кожу дыхание и аккуратные влажные прикосновения языка к пальцам и ладоням не несли в себе никакого чувственного подтекста, но меня почему-то бросило в краску. — Уру, как ты? — обратилась я к девушке, чтобы отвлечь себя, но не отвлекать мужа. Я прекрасно помнила, как он рычал на меня в прошлый раз.
— Я бы точно не справилась с ними одна, — грустно вздохнула девушка, с поникшей головой стоявшая рядом. — Получается, я совершенно бесполезна!
— Не говори глупостей, — возмутилась я. — В Таре ты спасла мне жизнь. И вообще, это совершенно не та ситуация, к которой тебя готовили. Зачистки таких больших групп таких опасных существ должны осуществлять обученные войсковые подразделения, а ни один даже очень талантливый одиночка не справится!
— Его Величество бы справился, — ещё печальней возразила Уру.
— Его Величество на порядок тебя сильнее, да ещё обладает огромным соответствующим опытом, — я предприняла очередную попытку пробиться сквозь завесу её упрямого самобичевания. — В конце концов, тебе всего шестнадцать, вся жизнь впереди!
— Вы думаете? — неуверенно, но уже с надеждой подняла она на меня взгляд.
— Уверена. Лучше скажи мне, почему ты единственная из виденных мной оборотней возраст в зимах меряешь? — поинтересовалась я, пытаясь отвлечь расстроенную телохранительницу от неприятной темы.
— Так принято там, где я воспитывалась; на западе, в Озёрном краю, — пояснила девушка, и в её голосе прозвучала робкая улыбка.
Я снова покосилась на сосредоточенного мужчину, опять чувствуя себя донельзя неловко. Нет, мне было очень приятно, да и боль благодаря его помощи отступала, но… к этому тоже сложно было привыкнуть.
Чтобы не зацикливаться на этом вопросе, я задумалась над нашими дальнейшими действиями, раз уж супруг был временно занят другими вопросами. И одна мысль на эту тему у меня появилась.
— Уру, как ты думаешь, здесь безопасно оставаться? Эти овшуны не воскреснут?
— Я не думаю, что может появиться кто-то ещё. А эти… если только завоняют на солнце, — с сомнением проговорила она.
— Нет, оттаскивать их в сторону я морально не готова. От колодца вроде бы далеко, и демоны с ними! Вот что, Уру, ты сможешь… прибраться в доме? Предлагаю переночевать там, раз так всё получилось, а утром определиться с дальнейшими действиями.
- Предыдущая
- 50/81
- Следующая