Выбери любимый жанр

Телохранитель - Каммингс Мери - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Выйдя в коридор, он на секунду замер — нет, никого… все тихо. Дверь кабинета за углом, в этот же коридор, куда выходили двери спален, редко кто заходил.

Ключ повернулся в замке почти бесшумно. Отлично, если и дальше будет так везти, то вообще никто не узнает, что он приходил в спальню Рамсфорда! И, как пощечина, следующая мысль: а чему тут, собственно, радоваться? Тому, что удастся без помех взять ключ от сейфа? С его помощью получить полмиллиона евро, отдать их Тони… Тони, который врет!

А не отдать деньги тоже нельзя — даже если Тони на самом деле связан с похитителями, то главное сейчас не разоблачить его, а передать выкуп, который они требуют за то, что отпустят Ри.

Если отпустят…

Но что еще можно сделать?

Шифр сейфа — четыре буквы: «А-н-н-а»… Случайно ли Рамсфорд выбрал в качестве кодового слова имя его покойной сестренки[12]? Или еще раз хотел напомнить: когда-то ты позволил умереть той — так не погуби эту!

Пришлось вытащить все с верхней полки, только после этого удалось нащупать в самой глубине сейфа прилепленный к потолку ключ. Сунув его в карман, Рэй принялся загружать обратно содержимое сейфа: кожаную папку, большой желтый конверт, письма…

И «Беретту-томкэт».

Когда он взял ее в руки и ощутил знакомую тяжесть рукоятки, то почувствовал вдруг себя спокойнее и увереннее, словно рядом оказался старый друг, испытанный и надежный, похлопал его по плечу и сказал: «Я с тобой, я не подведу!»

Несколько секунд Рэй держал пистолет в руках — просто чтобы продлить это ощущение уверенности, потом положил на полку. Хотел было уже закрыть дверцу, но что-то словно толкнуло изнутри — торопливо взяв «Беретту», он засунул ее себе за пояс сзади. Пошарил в сейфе, нашел две запасные обоймы и тоже рассовал по карманам.

Очевидно, отпущенное Рэю судьбой везение имело некий предел. Выйдя из спальни и запирая за собой дверь, он уловил боковым зрением движение и, повернув голову, увидел Росса.

— Привет! — суховато кивнул он, мысленно приказал себе: «Веди себя естественно!»

— Рэй, я, — подходя, Росс неуверенно облизнул губы, — я хочу… словом, я извиниться хочу.

— А что такое?

— Видишь ли, сегодня, когда Меррит…

— Какой еще Меррит?! — нетерпеливо перебил Рэй.

— Фэбээровец этот — чернявый, бровастый. Так вот, он меня начал расспрашивать про вечеринку, и я вынужден был сказать, что вы с Мэрион там целовались на балконе. Извини, сам понимаешь, я не мог…

— Понимаю. Ничего страшного. — Понимал он только одно — что мямленье Росса его задерживает. Что бы тот ни сказал фэбээровцу, сейчас это не имеет никакого значения. — Извини, мне идти надо. Рамсфорд попросил принести ему куртку. — Хорошо, действительно догадался захватить с собой куртку с капюшоном от спортивного костюма.

— Да, конечно.

Уходя, Рэй чувствовал направленный ему в спину взгляд; невольно хотелось обернуться, но он заставил себя этого не делать.

— Что случилось, почему ты не принес сумку? — встревоженно шагнул навстречу Рамсфорд, едва Рэй подошел.

— Не хотел привлекать к себе внимание. Сумку можно купить и в городе, в девять утра магазины уже будут открыты.

Он до сих пор не решил, говорить послу про то, что он взял пистолет или нет. Пока что пиджак надежно скрывал «Беретту» от посторонних глаз.

— Да, разумеется, они в любом универмаге есть! — подал голос Тони. Он по-прежнему сидел за столиком, перед ним стояла банка с колой из мини-бара. Выглядел он куда менее нервным и взбудораженным — очевидно, успокоился, увидев, что его ложь принята на «ура» и не вызвала никаких подозрений.

— Ну хорошо, тогда возьми деньги, — Рамсфорд достал бумажник и, не считая, вытащил несколько купюр. — Вам наверняка пригодится…

Отрывистый звук, похожий на сдавленный возглас, гулко отдался под стеклянной крышей, заставив их обернуться.

Росс! Опять он — стоит у входа, даже рот приоткрыл от удивления. Уставился ошарашенными глазами на сидящего на заднем плане Тони.

Несколько секунд все молчали. Потом рука Росса потянулась к поле пиджака. Что там у него — пистолет, телефон? И что теперь делать?

Прежде чем Рэй успел что-то сказать или предпринять, Рамсфорд выступил вперед.

— Мистер Клейтон, подойдите, пожалуйста!

— Что?

— Подойдите, пожалуйста, сюда! — В голосе его прорезались стальные нотки, как у дрессировщика, подзывающего непослушную собаку. — Я должен вам кое-что объяснить и не хочу кричать об этом через весь бассейн.

Рука Росса нерешительно замерла в воздухе. Секундное колебание — и привычка подчиняться начальству взяла верх, он опустил руку и пошел к ним по кромке бассейна. Подойдя, еще раз, словно до конца не веря своим глазам, взглянул на Тони, хотел что-то сказать, но посол начал первым:

— Видите ли, мистер Клейтон, — мягко произнес он, — есть некоторые обстоятельства, в которые вас не посвятили…

Его движение было молниеносным и непредсказуемым — классический апперкот, один из самых мощных ударов в боксе, сила которого создается не столько рукой, сколько поворотом всего корпуса. Росс не успел ни заслониться, ни отшатнуться — упал навзничь как подрубленный. В последний момент Рамсфорд успел ухватить его за ворот пиджака и смягчить падение, не дав разбить затылок о каменный пол.

— …Например то, что я когда-то был чемпионом флота по боксу, — глядя на Росса сверху вниз, закончил он фразу.

Обернулся к Рэю и Тони:

— Ребятки, уходите быстрее! Он парень крепкий, через несколько минут очнется. Мне не хотелось бы бить его снова.

Тони, как подстегнутый, сорвался с места — ему явно не хотелось здесь оставаться ни одной лишней секунды. Проходя мимо посла, коротко пожал протянутую ему руку и заспешил к выходу.

Рамсфорд шагнул к Рэю, приобнял за плечи, как в день приезда. Сказал тихо:

— Иди, сынок. Теперь от тебя очень многое зависит. Пожалуйста… ради Мэрион!

— Да, сэр, — кивнул Рэй. — Да, я сделаю все, что смогу.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Машина оказалась там, где сказал Рамсфорд, грязноватая и неприметная.

— Ну что, — садясь на пассажирское место, спросил Тони, — поедем в какой-нибудь мотель, может, хоть несколько часов поспать удастся?

Рэй помотал головой.

— Полицейским розданы твои фотографии. Вдруг кто-нибудь из них случайно заедет в мотель, спросит…

— Я могу в машине посидеть, пока ты оформляешься, а потом сразу в комнату пройти. Твоих же фотографий у полиции нет!

— Пока нет. Через несколько часов, скорее всего, будут. Едва ли Рамсфорд сможет долго удерживать Росса. В общем, я не хочу рисковать, — сказал он, трогаясь с места.

Выехал на улицу, повернул налево.

— А куда мы едем? — спросил Тони.

— Не все ли равно? — Рэй постарался придать голосу оттенок дружелюбия. — Просто едем. Если тебе совсем невмоготу, перебирайся на заднее сидение, поспи пока.

Сердце стучало так, что удары отдавались в виски.

Темнота, запах в машине — неприятный, затхлый…

«Попытайтесь понять, почему человек лжет — тогда, возможно, вам удастся докопаться и до скрытой под этой ложью правды…»

Что же все-таки означает вранье Тони? Что он связан с преступниками? Или что ему удалось от них сбежать, но, смекнув, что тут можно сорвать неплохой куш, он выдумал историю, будто его прислали за выкупом?

Если так, то становится понятно и еще одно: почему речь идет всего о пятистах тысячах евро. Ведь в письмах было четко написано: миллион! Но если требование выкупа — это «личная инициатива» шофера, то он может просто не знать, о какой сумме там шла речь. Он вообще, по идее, не должен ничего знать о письмах…

— Слушай, а что с деньгами-то? — словно подслушав его мысли, нерешительно спросил Тони. — Ну… с теми, которые нужно в спортивную сумку положить.

— Деньги я в банке получу, когда откроется, — объяснил Рэй. — Рамсфорд позвонит, даст распоряжение. Мы с ним обо всем уже договорились.

44

Вы читаете книгу


Каммингс Мери - Телохранитель Телохранитель
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело