Почти мертва (ЛП) - Александер Робин - Страница 39
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая
Я не стала сушить волосы. Вместо этого я пропустила их через отверстие сзади моей любимой бейсболки и схватила свои вещи. Кейли светилась и щебетала, когда я заскочила в магазин.
"Всё под контролем, босс. Проведите этот день с удовольствием".
"Это Фольксваген Жук я видела на стоянке?"
Она кивнула с улыбкой. "Она вся моя".
"Поздравляю, дорогая, – сказала я, пожимая её руку. – Сотовый при мне. Звони, если тебе что-нибудь понадобится".
"Миранда уже позвонила мне и сказала не беспокоить вас, даже если в магазине случится пожар. Я должна позвонить ей".
"Я люблю эту женщину!" Смеясь, я вернулась домой забрать кое-что забытое, а затем направилась к Джейд.
Квартира, где она жила, находилась не в трущобах, но и не в самом благополучном районе. Джейд выглядела немного нервной, когда пригласила меня в дом и подарила быстрый поцелуй. Когда я вошла в дверь, меня встретил Парень, который тёрся о мои ноги, пока я ласкала его.
"Хочешь кофе?" – спросила Джейд, направляясь на кухню.
"Это было бы здорово. Утром у меня не было на него времени".
Я огляделась по сторонам в её полупустой гостиной. Кушетка, которую она использовала и как диван, была единственным предметом мебели. Кроме рыболовной сети, висящей в углу, на стенах не было ничего. Дверь её спальни была открыта, и, заглянув внутрь, я увидела только двуспальную кровать, а рядом стол с лампой. На мой взгляд, это выглядело как дом человека, который хотел иметь возможность быстро собраться и сорваться с места.
Угол с рыболовной сетью был единственным, что указывало на личность обитателя. Под сетью была небольшая полка, где Джейд пристроила свои раковины. Я залезла в сумку, вытащила табличку, которую купила в магазине в Апалачиколе, и поставила её на полку. Я услышала, как у Джейд перехватило дыхание, когда она вошла в комнату.
"Тебе нравится?" – спросила я, когда она протянула мне чашку.
"Очень, – она посмотрела на меня и улыбнулась. – Так вот что ты купила в тот день и не призналась".
Я пожала плечами. "Шансы найти что-нибудь ещё с твоим настоящим именем невелики. Я не могла упустить этот".
Она наклонилась и снова меня поцеловала. "Спасибо". Она вздохнула и посмотрела вокруг. "Здесь не слишком много от меня. И мне на самом деле неловко из-за этого. Вот почему я просила тебя отвезти Парня домой в тот день, когда ты его забирала".
Моим первым побуждением было оправдать её. Сказать что-то вроде "ну, ты здесь не часто бываешь", но я хотела услышать, что она собирается сказать, поэтому выжидательно посмотрела на неё.
"Я говорила тебе, что часто переезжаю, – она протянула руку, приглашая сесть, а затем присоединилась ко мне на кушетке. – У меня вошло в привычку не накапливать много вещей. Так просто легче их упаковывать".
"Но ты сказала, что тебе здесь понравилось настолько, что ты даже стала подумывать о том, чтобы пустить здесь корни". Я пыталась сдержать панику в голосе и с отвращением понимала, что облажалась.
Она взяла меня за руку и кивнула в сторону угла, где хранились её раковины. "Это мой первый корень. Не стоит так волноваться".
Я улыбнулась, когда облегчение от её слов, правдивость которых я почувствовала в её прикосновении, захлестнуло меня. "Быстрей допивай свой кофе. Я хочу найти сегодня достаточно ракушек, чтобы пустить два или три корня".
Джейд засмеялась и покачала головой. "Ракушки не корень. Это память, связанная с ними".
"Ой, этим ты заслужила поцелуй". Я наклонилась с намерением быстро прикоснуться к её губам, но всё пошло не по плану. Пару минут спустя мы, задыхаясь, отстранились друг от друга. "Нам лучше допить кофе по дороге," – сказала я, вставая.
Мы проехали старую школу с вопящими из колонок на окне "Beach Boys". Пересекая залив Ошлокани, мы обе улыбались. Что-то увиденное в воде заставило моё сердце биться быстрее, и по выражению лица Джейд я поняла, что она чувствовала то же самое.
Я указала на дорогу слева: "Аллигатор-Пойнт вниз по дороге, помнишь?"
"Эй, мы можем заехать туда на секунду и посмотреть, где собираемся остановиться?"
Я сделала разворот на 180 градусов, который заставил Мустанг вильнуть задом. Мы смеялись, пока Джейд не заметила знак, предупреждающий о медведях. "Здесь есть медведи?"
"Да, чёрные медведи. Время от времени один из них слетает с катушек от копания в человеческом мусоре, и его забирают эксперты по охране дикой природы. Они выпускают мишку на волю подальше в дебрях. Животным не идёт на пользу человеческая еда".
Надеясь, что нахожусь на верном пути, я свернула налево в переулок, когда дорога повернула направо. Я видела карту всего один раз, но Миранда дала очень подробные указания. "Если ехать по Траут-роад, нужное нам место будет по правой стороне". Мы проехали Тарпон и Групер, прежде чем Джейд указала на нужный нам знак. Я повернула на небольшую асфальтированную дорожку. В конце на высоких опорах стоял белый дом с голубой полосой вокруг.
"Какое милое место, – Джейд вытянула шею, чтобы получше всё разглядеть. – Я хотела бы, чтобы мы остались здесь на этой неделе, а не на следующей".
"Я тоже. Но с другой стороны, у нас есть то, чего можно с нетерпением ждать, пока мы работаем".
Джейд посмотрела на меня. "У меня уже есть то, чего я с нетерпением жду каждый день – это ты".
"Ой, ты заработала ещё один поцелуй, но здесь ты его не получишь. Не хочу, чтобы нас застукали целующимися на этой дороге".
Она рассмеялась. "Тогда поторапливайся, а я пока буду собирать коллекцию".
Я вернулась на дорогу, и мы рассматривали встречающиеся по пути дома. Некоторые из них были сгруппированы вместе, но большинство из них были разбросаны далеко друг от друга.
"Хотела бы я когда-нибудь приобрести один их них. Хотя с коммерческой точки зрения вода здесь не особенно хороша из-за речного ила. Я думаю, что больше всего мне понравилось одиночество".
Джейд на мгновение задумалась. "Ты могла бы назвать его Одиночество Слоан".
"Мне нравится, как это звучит". Я хотела сказать, что, когда я куплю дом, он станет нашим, и она сможет назвать его так, как захочет.
В этот раз на острове Сент-Джордж было гораздо более многолюдно, чем в наше первое посещение, поэтому нам пришлось прогуляться пешком в поисках более уединённого места. Мы расстелили покрывало и прижали его переносным холодильником и нашими сандалиями. Джейд огляделась вокруг, прежде чем стащить с себя футболку и остаться в спортивном бюстгальтере, похожем на один из тех, что она носила на работе. Она не сделала попытки снять шорты, и я даже обрадовалась, что она не собирается расхаживать вокруг в бикини. Не думаю, что моё сердце выдержало бы это, и я, наверное, упала бы в обморок или утонула в прибое.
Я стянула с себя футболку и начала распылять на тело солнцезащитный спрей. Джейд опустила очки и посмотрела на верх моего купальника. "А у этого топа есть соответствующий низ?"
"Конечно, но я никогда не надену его на публике. Я слишком скромна, да и фигура у меня не слишком идеальная".
"С фигурой у тебя всё в порядке. Если честно, когда я в первый раз увидела тебя в тренажёрном зале, я подумала, что ты совершенна".
"Тогда зачем этот убийственный комплекс упражнений?" Я села рядом с ней.
"В своей анкете ты описала, какое хочешь тело, поэтому я написала программу для достижения этих результатов. Как тренер я думаю, что все должны быть в хорошей форме, но ты и раньше выглядела превосходно, – она подняла руку. – Это не значит, что сейчас ты не выглядишь великолепно".
- Предыдущая
- 39/52
- Следующая