Выбери любимый жанр

Полуночный маскарад - Басби Ширли - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

— Ну, давай, Лисса. Расскажи нам, что случилось. Мы — твоя семья, и сделаем все, чтобы защитить тебя. — Он послал Доминику красноречивый взгляд. — Мы все хотим этого. Тебе нечего бояться. Что бы ты ни сказала, это не пойдет дальше этих стен. Говори, дорогая, расскажи, что за соглашение.

Мелисса снова облизнула губы, беспомощно размышляя, что, пожалуй, ей лучше было бы вообще отказаться говорить, но, подумав, отвергла эту мысль.

Стараясь не смотреть в сторону полуодетого Доминика, стоявшего возле кровати в белой нараспашку рубашке, открывавшей черные волосы на груди, она поспешно сказала:

— Это соглашение о Фолли. Я хотела еще кое о чем поговорить.

Это объяснение не отличалось убедительностью, но другого девушка не сумела придумать. Не могла же она сказать, что ошиблась дверью, направляясь к Латимеру, а вовсе не к Доминику Слэйду! И она не удивилась, заметив недоверчивый взгляд Доминика и саркастический — Ройса. Джош, однако, никак не выказал своего недоверия, и с облегчением, ненавидя себя за ложь, Мелисса упрямо продолжала:

— Я зашла только на минутку, поговорить с ним, и я вовсе не собиралась…

В горле у нее пересохло, и девушка умолкла. Вся ситуация была так унизительна! В конце концов, почему все считают виноватой одну ее? Почему она должна перед ними оправдываться? И Мелисса гневно выпалила:

— Я вовсе не предполагала оказаться в таком положении, и если бы мистер Слэйд был джентльменом, — она бросила на него искоса гневный взгляд, — а не диким кабаном, тогда ничего такого не произошло бы.

Лицо Доминика потемнело от гнева. Как? Ну и лгунья! Ну и потаскушка! Она без приглашения явилась к нему, разлеглась в соблазнительной позе в его постели, с наслаждением отвечала на его поцелуи, и теперь у нее хватает наглости обвинять во всем его, называя «кабаном»? Дав себе слово, что сравняет счет с мисс Мелиссой Сеймур, Слэйд сощурился и нервно протянул:

— А что я должен был делать, обнаружив у себя в постели тепленькую свинку?

Мелисса от негодования раскрыла рот. Ее топазовые глаза метали молнии, а щеки пылали.

— Что вы себе позволяете? Какая я вам «тепленькая свинка»?! — взвизгнула она. Доминик цинично поднял бровь.

— А какой я вам «дикий кабан»? — яростно парировал он. И уже спокойнее, иронизируя над собой, подумал, как легко дал провести себя таким простым способом: пучок на затылке; отвратительные очки, старое помятое платье… Увидев Мелиссу такой, какой ее создала природа, Доминик понял, что имели в виду Манчестеры, говоря о ее красоте, и, несмотря на неприятную ситуацию, не мог не признать, что она хороша. Распустившиеся золотистые волосы рассыпались по плечам, очаровательные глаза сверкали гневом, а нежная кожа щек была покрыта румянцем стыда и гнева… В голове Доминика вдруг мелькнула неуместная мысль, что Ройс появился совсем не вовремя… Интересно, как далеко могла бы пойти эта маленькая ведьма, чтобы добыть мужа?

Тем временем Джош заключил, что взаимных оскорблений было произнесено уже достаточно и настала пора подумать, что делать дальше. Со значением откашлявшись, он заявил:

— Очень неприятное дело. Но я надеюсь, что мы найдем достойный выход.

Доминик напрягся, стараясь понять, куда клонит Джош. Впрочем, все уже и так ясно. Для него это не сюрприз.

Он посмотрел на источник своих неприятностей и отдал ей должное: она хорошо сыграла. Во всяком случае он не даст ей оснований думать, что она найдет в нем благодушного мужа. Доминик избежал стольких ловушек, расставленных ему самыми искусными сводниками, матушками и их жаждущими вступить в брак дочерьми, и вот нате вам — какая-то деревенская девица безо всякого труда поймала его в свои сети! С неприязнью Слэйд скользнул взглядом по изящной фигурке Мелиссы. А может, брак не будет для него таким уж адом, если она в постели поведет себя так, как недавно?

Мелисса, смущенная и шокированная, думала только о том, чтобы в сопровождении Джоша побыстрее добраться до дома. Она ожидала, что дядюшка, излив свой гнев на нее, скоро успокоится. Конечно, первое время будет неловко общаться с мистером Слэйдом, но это тоже глупости, уже уверенно размышляла она. В конце концов, — не без оптимизма отметила Мелисса, — ничего непоправимого не случилось, ведь Ройс, появившийся в самый подходящий момент, спас ее честь. Потом, когда она немного успокоится и на нее не будет действовать обаяние мистера Слэйда, она проанализирует свою сложную и непонятную реакцию на него.

Короткую паузу, наступившую после слов Джоша, с насмешливой улыбкой прервал Ройс:

— Похоже, мы будем больше чем просто друзьями.

Презрительно улыбнувшись в ответ, Доминик кивнул и, посмотрев на Джоша, холодно заявил:

— Естественно, я женюсь на ней!

— Нет! — воскликнула Мелисса, и ее глаза округлились от удивления. — Я вовсе не собираюсь ни за кого выходить замуж! Тем более за вас!

Серые глаза Доминика цинично блеснули, когда он посмотрел на ее пылающее лицо. Это что, игра? Его вынудили дать согласие жениться, а разве не этого она добивалась? Доминик, которому все уже до чертиков надоело, бесцеремонно спросил:

— Ну ладно, моя дорогая. Разве не это было целью всего происшедшего?

— Что за чушь! — резко сказала Мелисса, с бессознательной грацией вставая с кровати. Схватив со стула свой плащ, она посмотрела дяде в глаза и гневно потребовала:

— Отвезите меня домой! Я не хочу больше ни минуты находиться с ним в одной комнате!

Джош стойко выдержал ее взгляд:

— Экое несчастье… Тебе придется выйти за него замуж. После того, что сегодня случилось, у тебя нет выбора.

Мелисса растерянно заморгала:

— Вы не можете говорить это всерьез, дядя! — закричала она, догадавшись, что Джош вовсе не намерен помочь ей выбраться из этой гнусной ситуации.

— Он совершенно серьезен, — насмешливо сказал Доминик. — Другого варианта нет. Если хоть один человек узнает о происшедшем, нашей репутации конец, особенно вашей. — И, усмехнувшись, он заключил:

— Но я уверен, что именно это обстоятельство заставило вас явиться сюда.

Вне себя от его слов Мелисса резко повернулась и со всего размаха влепила ему пощечину.

— Это ложь! — выкрикнула она, сверкая глазами. — Я не хотела выходить за вас замуж! Вы самонадеянный болван!

Это переполнило чашу терпения Доминика, который больно схватив ее за плечи и встряхнув изо всех сил, прорычал:

— Поверьте, я тоже не хочу на вас жениться!

Вы самая невыносимая и самая сумасбродная девушка, которую я когда-либо встречал!

Джош поторопился вмешаться, испугавшись, что все его планы рухнут. Вырвав Мелиссу из рук Доминика, он сказал Ройсу:

— Выведи Доминика отсюда на минуту-другую. Я хочу поговорить с ней наедине.

— Хотите ей объяснить, какую замечательную добычу она собирается упустить? — язвительно спросил Доминик.

Покидая поле боя, Ройс сказал Слэйду:

— Дом, ну будь умницей, одевайся и пошли вниз, — он улыбнулся ангельской улыбкой. — Мы поднимем тост за твою помолвку.

Доминик взглянул на приятеля и тоже невольно улыбнулся. Не говоря ни слова, натянув сапоги, застегнув рубашку и сюртук, он последовал за ним. Мелисса и Джош остались одни.

С отчаянием в глазах Мелисса испуганно спросила:

— Вы ведь не собираетесь силой заставить меня выйти за него замуж?

Джошу не понравились слова племянницы.

Будучи добрым человеком и не желая ей зла, он с тоской сказал:

— Мелисса, дорогая. У тебя нет выбора. Ты должна выйти замуж за мистера Слэйда. Ты себя опозорила, и остается только одно — вам с мистером Слэйдом пожениться. Не я виноват, что так вышло. Но, боюсь, я вынужден настаивать на свадьбе, чтобы спасти твою честь.

Мелисса обиженно поджала губы. Джош намерен идти к своей цели. Ну нет, она не позволит принести себя в жертву, чтобы он наконец получил причитающиеся ему по доверенности деньги, Вызывающе вскинув подбородок, девушка решительно заявила:

— Я не Собираюсь выходить замуж за мистера Слэйда. И вы не можете заставить меня! Джош печально посмотрел на девушку:

29
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело