Выбери любимый жанр

Покоренные любовью (ЛП) - Лоуренс Стефани - Страница 68


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

68

- Ты выудила меня сделать это заявление, и самое малое, что можешь сделать – это выслушать меня. Хочу рассказать тебе, почему думаю, что ты прекрасно мне подходишь, почему тебя, и только тебя, я хочу видеть своей женой.

Оказавшись в ловушке его взгляда, Минерва не знала, что и думать. Она не могла сказать, что сейчас чувствует; эмоции захлестнули ее, переливаясь через край. Девушка знала, что он говорит правду; правдивые нотки звучали в его голосе. Ройс редко лгал и говорил абсолютно однозначно.

Герцог принял ее молчание за согласие. По-прежнему удерживая ее в плену своего взгляда:

- Я хочу, чтобы ты стала моей женой, потому что ты, и только ты, можешь дать мне все, что нужно. В тебе есть все то, что я хочу видеть в своей герцогине. Положение в обществе – наименьшее из них. Твое происхождение безупречно, так же, как и состояние. Объявление о нашей помолвке станет для всех неожиданностью, но наш брак не будет считаться мезальянсом. С точки зрения высшего света, ты подходишь мне.

Замолчав, перевел дух, но не отпускал ее взгляда. Она никогда раньше не чувствовала, чтобы он на чем-то так сосредотачивал свое внимание.

- И хотя есть много леди, которые отвечают всем этим требованиям, но есть и другие, которым отвечаешь только ты. Мне нужна леди, которая знает и понимает сложившуюся ситуацию в герцогстве, и поможет мне освоиться здесь после моего изгнания. Мне нужна леди, которой я смогу полностью доверять, которая проведет меня через все препятствия и подскажет, как действовать, что ты и делала на похоронах. Мне нужна леди, которая сможет противостоять мне, сможет указывать на мои ошибки. Кто-то, кто не испугается моего характера. Ты единственная среди известных мне женщин, кто может это сделать, и это делает тебя уникальной.

Ройс не отводил от нее глаз. Девушка слушала и пыталась все осознать.

- Мне нужна – я хочу – герцогиня, которая полностью посвятит себя интересам герцогства, и прежде всего Вулверстону. Замку, людям. Вулверстон не просто замок – это нечто большее. Мне нужна леди, которая будет предана ему так же, как и я. Как ты.

Вздохнув, герцог почувствовал, как в волнении сдавило грудь, но он должен рассказать все, сойти с проторенной дороги и рискнуть.

- Наконец, я… - он внимательно посмотрел ей в глаза. – Я хочу леди, которая меня волнует. Не типичная для Вариси невеста. Я хочу…попробовать вступить в брак, который будет больше, чем союз, основанный на расчете и удобстве. Для это мне нужна леди, с которой я смогу провести всю свою жизнь. Не хочу лишь время от времени посещать свою герцогиню для исполнения супружеского долга, а хочу ее в своей кровати, этой кровати каждую ночь до конца жизни, - помолчав, добавил. – Поэтому именно ты должна стать моей невестой. Из всех женщин, которых я знаю, ни одна не сможет мне дать этого. Я не могу представить…рядом никакую другую женщину. Ни с одной из них я никогда не спал всю ночь, не желал встречать рассвет, обнимая их, - он выдержал ее взгляд. – Я хочу тебя, и только тебя, и ты будешь моей.

Не отводя взгляд от его темных глаз, Минерва почувствовала, как в ней поднимается напряжение и волнение; она словно нырнула в глубокую воду, которая грозила утянуть ее с собой на одно. Его слова, словно приманка, притягивали, соблазняя ее, хотя она и осознавала цену, которую придется заплатить…она нахмурилась.

- Ты хочешь сказать, то будешь верен своей герцогине?

- Не моей герцогине. Но тебе? Да.

Ох, умный ответ. Ее сердце дрогнуло. Она посмотрела ему в глаза, заметила его непримиримый волевой взгляд и отвела глаза. Минерва задержала дыхание; планета только, что изменила свой ход. Вариси обещал быть верным.

- Чем это вызвано?

Что на этой земле оказалось настолько сильным, чтобы привести к этому?

Герцог ответил не сразу, но продолжал прямо смотреть на нее.

В конце концов он сказал:

- На протяжении многих лет я видел, что обрели Руперт, Майлс, Джеральд вместе с Роуз, Элеонорой и Алисой. Большую часть своей жизни я провел в их семьях и хочу то, что есть у них. Совсем недавно стал свидетелем того, как мои бывшие сослуживцы нашли своих невест, и их браки были больше, чем договорные браки или браки по расчету.

Сдвинувшись ниже, он впервые отвел от нее взгляд, посмотрел через ее плечо и снова взглянул на ее лицо. Стиснул зубы.

- Когда гранд дамы пришли и поставили меня перед фактом женитьбы, ни одна из них даже мысли не допустила, что я хочу, что я заслужил больше, чем типичный для Вариси брак, - в его голосе зазвучали жесткие нотки. – Но они ошиблись. Я хочу большего.

Минерва мысленно поежилась. Она могла поклясться, что внешне это никак не отразилось, но его теплые и сильные руки, обнимающие ее за талию, нашли простынь и укрыли девушку. Поймав края простыни, она сильнее укуталась. Минерва не замерзла; она была эмоционально потрясена.

- Я… - она снова посмотрела на него.

Ройс смотрел на свои руки, обнимающие ее поверх простыни.

- Прежде чем ты что-нибудь скажешь… Когда я встретился сегодня с Хэмишем, то попросил у него совет, как убедить тебя стать моей герцогиней, - подняв голову, он встретился с ней глазами. – Он ответил мне, что я должен сказать тебе, что люблю тебя.

Минерва не могла дышать; она оказалась в ловушке его взгляда.

Он не отрывал от нее взгляда.

- Он утверждал, что ты хочешь услышать, что я люблю тебя, - переведя дыхание, он продолжил. – Я никогда не буду врать тебе. Если я скажу, что люблю тебя, именно так оно и будет на самом деле. Я сделаю, что угодно только бы ты стала моей, моей герцогиней, но лгать тебе не буду.

Казалось, что он, так же, как и она, не может вздохнуть; он вздрогнул. Встретился с ней глазами.

- Я забочусь о тебе так, как ни о ком другом. Но мы оба знаем, что я не могу сказать, что люблю тебя. И мы оба знаем, почему. Как Вариси, я ничего не знаю о любви, и еще меньше знаю о том, как любить. Я даже не знаю, существует ли во мне это чувство. Но я могу тебе пообещать, что постараюсь. Для тебя. Дам тебе все, что в моих силах, но не обещаю, что этого будет достаточно. Я обещаю попробовать, но не обещаю, что получится, - он удерживал ее взгляд. – Я не обещаю полюбить тебя, потому что не знаю, способен ли на это.

Прошло несколько мгновений; девушка продолжала смотреть ему в глаза. Наконец, вздохнув, перевела взгляд на его напряженное лицо и снова вернулась к его глазам.

- Если я соглашусь выйти за тебя замуж, ты пообещаешь мне это? Обещаешь быть верным, и что ты постараешься полюбить?

Ответ последовал незамедлительно.

- Да. Я готов поклясться любыми словами, какими ты захочешь.

Минерва была напряжена, словно балансировала на тоненьком канате над обрывом. Осознав свое состояние, она поняла, что испытывает он; его тело под ней словно окаменело, несмотря на то, что он попытался скрыть свое состояние.

Они оба балансировали над пропастью. Вздохнув, Минерва отстранилась.

- Мне нужно подумать, - она заметила, как он приподнял бровь. – На самом деле ты еще не сделал предложение.

Помолчав, Ройс заявил:

- Я сделаю предложение, когда ты будешь готова принять его.

- Я еще не готова.

- Я знаю.

Минерва чувствовала его неуверенность и непоколебимую решимость.

- Ты меня удивил.

Девушка представляла, воображала, мечтала выйти за него замуж, но она и никогда представить себе не могла, что будет делить с ним ложе, но сейчас именно это и происходит, что говорило само за себя.

- Большая часть меня хочет сказать «да», но решение стать твоей герцогиней, это не то, что я могу решить моментально.

Ройс предложил ей все – кроме себя. Нарисовал перед ней картину их будущей жизни, о которой она и не могла мечтать.

- Ты потряс меня.

В ее мыслях, как и в чувствах, царил хаос; словно в бурлящем котле ее страхи сражались с неожиданной надеждой, желанием, потребностью.

Ройс ничего не сказал, мудро решив не давить на нее.

Абсолютно правильно. Она не могла позволить ему или себе безрассудно броситься в этот брак, ведь если все пойдет плохо, цена будет высокой.

68
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело